вступай в игру — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «вступай в игру»
вступай в игру — come into play
Точно, и, вероятно, он попытаться избавиться от него ... вот тут-то и вступают в игру наши передатчики и приемники.
Exactly, and will probably try to get rid of it... Which is where our trackers and our GPS receiver come into play.
Видишь, вот где крылышки вступают в игру.
See, this is where the wings come into play.
Ты паркуешься под ним, гравитация вступает в игру и делает свое дело!
You park under it... gravity's gonna come into play and take it out.
Политики вступают в игру
Politics come into play.
Грядет, та часть боя когда и инстинкты бойцов вступают в игру.
We're into the part of the fight where all your instincts come into play.
Показать ещё примеры для «come into play»...
advertisement
вступай в игру — comes in
Ты вступаешь в игру.
Where you come in.
И тогда ты вступаешь в игру, номер 3.
And that's where you come in, number three.
И здесь вы вступаете в игру, милая.
That's where you come in, sweetheart.
Точно, Гил вступает в игру, звонит и выдает себя за потенциального покупателя, выводит его в океан и стреляет в него. -Точно.
Right, and Gil comes in, calls and, posing as a potential buyer, takes him out to the ocean and puts a bullet in him.
И здесь вступают в игру мои особые навыки.
And this is where my particular skill set comes in handy.
Показать ещё примеры для «comes in»...
advertisement
вступай в игру — get in the game
Тогда перестань пресмыкаться и вступай в игру, как и все остальные.
Well, then stop acting like one and get in the game like everyone else.
Вступай в игру, мужик.
Get in the game, man.
Только вступайте в игру.
Just get in the game.
Чтец мыслей, вступай в игру.
Mind reader, get in the game.
Они вступают в игру.
They get in the game.
Показать ещё примеры для «get in the game»...