встанет на свои — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «встанет на свои»
встанет на свои — stand in your
Встаньте на свои места.
Stand on your places.
Если я встану на свой бумажник... я стану высоченным.
You know, if was standing on my wallet... I'd be tall.
А потом он взял удлинитель, встал на свой стол и повесился.
And then he took an extension cord, and stood on his desk and hung himself.
Мы должны воодушевлять их встать на свою защиту, давать им настоящую надежду.
We're supposed to be inspiring these men to stand up and fight for themselves, giving them real hope.
Не дай глупой гордости встать на своем пути.
Don't let pride stand in your way.
advertisement
встанет на свои — falling into
— Кажется, все встало на свои места.
— Looks like things are falling into place.
Но всё встанет на свои места.
But everything is falling into place.
Ну вот теперь все встало на свои места.
This is all falling into place now.
Как будто всё встало на свои места.
It was like everything was falling into place.
Наконец-то все встало на свои места
Finally, everything's falling into place.
Показать ещё примеры для «falling into»...
advertisement
встанет на свои — makes sense
Вот теперь все встало на свои места.
Oh, well, now it makes sense.
— Все встало на свои места.
— It all makes sense.
Теперь всё встало на свои места.
It all makes sense now.
Сейчас все встало на свои места.
It all makes sense.
Все встало на свои места.
It all makes sense.
Показать ещё примеры для «makes sense»...