вставай между — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «вставай между»
вставай между — stand between
И пусть никто не встает между мною и моим законным троном!
And let no man stand between me and my rightful throne!
Угрожать мне, смеяться надо мной. Издеваться над моими знаниями о драконах, но ты никогда не будешь вставать между драконихой и её детенышем.
You can threaten me, make fun of me, mock my incredible dragon knowledge, but what you will not do... is stand between a baby dragon and his mother.
Я хочу быть твоим другом, Хлоя. Но я не хочу вставать между тобой и Кларком.
I want to be friends with you, Chloe but I don't want to stand between you and Clark.
Только идиот встает между Ахавом и его китом.
Only an idiot stands between Ahab and his whale.
Если кто-то встает между нами и тем, что мы хотим, то у неё есть связи, чтобы заставить их отойти в сторону, и она чертовски хороша в решении вопросов.
If someone stands between us and something we want, she has the connections to make them roll over, and she is damn good at cleaning up messes.
advertisement
вставай между — get between
Не вставай между отцом и дочерью.
You never get between a father and a daughter.
Никогда не вставай между работниками правительства и бесплатной едой.
Never get between government workers and free food.
Потому что он считает, что это его работа и никто не должен вставать между ним и его целью.
Because he knows that it's his job and that no one should get between him and his target.
Я бы лучше не вставал между Кларком и доктором Бреннан.
Oh, um... I'd rather not get between Clark and Dr. Brennan.
Если они что-то решили, то их уже не остановить, и лучше не вставать между ними, когда оба уже вышли из себя.
Once they've dug their heels in, there's no budging them, and you don't want to get between them when their danders are up.
Показать ещё примеры для «get between»...
advertisement
вставай между — come between
Не вставай между мной и моим сыном.
Do not come between me and my son.
Я бы не вставал между Герти и ее детьми.
I wouldn't come between Gertie and her kids.
Не вставай между девушкой и ее платьем.
Don't come between a girl and her dress.
...и я хочу сказать, что люблю тебя и не хочу, чтобы что-то вставало между нами!
I just want to tell you that I love you, and I don't want anything to come between us.
Я бы не вставал между Стеллой и тем, что она закопала.
I wouldn't come between Stella and anything she's buried.
Показать ещё примеры для «come between»...
advertisement
вставай между — get in the middle
Я бы не хотел вставать между вами.
I wouldn't want to get in the middle.
Не хочу вставать между вами.
Don't wanna get in the middle.
Я не хочу вставать между тобой и Джеком, но я могла бы побыть твоим амортизатором...
I don't want to get in the middle of you and jack, But if I can be helpful to you as a buffer... — I...
Нет, я не хочу вставать между вами.
No, I-I'm not trying to get in the middle.
Если ты занят, то я не хочу вставать между вами.
I don't want to get in the middle of anything.
Показать ещё примеры для «get in the middle»...