вспыльчивая — перевод на английский
Быстрый перевод слова «вспыльчивая»
«Вспыльчивый» на английский язык переводится как «impulsive» или «hot-tempered».
Варианты перевода слова «вспыльчивая»
вспыльчивая — hot-tempered
Она вспыльчива и легко приходит в ярость.
She is hot-tempered and gets violently angry.
Почему тебе всегда обязательно быть таким... осуждающий, вспыльчивый, крикливый?
Why do you always got to be like this... judgmental, hot-tempered, loud?
Вспыльчивый, гордый, весь на эмоциях.
Hot-tempered, full of pride, completely consumed by his emotions.
Какое облегчение для женщины с вспыльчивым, вечно попадающим в происшествия мужем.
What a relief for women with hot-tempered, accident-prone husbands.
Вспыльчивые и ревнивые быстро отходят.
The hot-tempered and the jealous don't bear grudges for too long.
Показать ещё примеры для «hot-tempered»...
advertisement
вспыльчивая — temper
Кто-то должен предупредить ее, что ты вспыльчив.
Someone should warn her about your temper.
Вспыльчивый?
Temper?
У вас немного... вспыльчивый характер... который вы держите в узде, и, временами, все это накапливается в вас, пока вы не срываетесь на ком-то.
You have a...bit of a temper... that you keep reined in and sometimes, it builds up inside you until you explode at someone.
Но нрав у него вспыльчивый.
But that temper of his...
Какие же мы вспыльчивые!
Temper, temper!
Показать ещё примеры для «temper»...
advertisement
вспыльчивая — violent
— Мне кажется, что она вспыльчива.
— She seems to get violent.
Он вспыльчивый.
He can be violent.
Итак, вспыльчивый член семьи, с военной подготовкой, Обладает всеми навыками для организации похищения.
So, violent family member, military training, all the skills required to pull off a kidnapping.
О, вспыльчивый.
Oh violent, so violent!
Словом у него вспыльчивый характер.
Word is he has a violent temper.
Показать ещё примеры для «violent»...
advertisement
вспыльчивая — hothead
Конечно, все знали, что он вспыльчивый, но он никогда не проявлял признаков острой психопатии.
I mean, we all knew he was a bit of a hothead. But I never saw any indication of psychotic behavior.
Я не вспыльчивая!
I am not a hothead!
Послушай, мой отец вспыльчив.
Look, my dad is a hothead.
— Я был вспыльчивым.
— I was a hothead.
Он всё такой же вспыльчивый?
He still a hothead?
Показать ещё примеры для «hothead»...
вспыльчивая — testy
Вспыльчивый.
Testy.
Итак, я в плохом настроении, и я знаю, что становлюсь немного вспыльчивой.
So, I am in a bad mood, and I know that I am being a little bit testy.
По очень вспыльчивые люди.
Poes are very testy people.
Мы сегодня вспыльчивые.
We are testy.
Сегодня все немного вспыльчивы.
Everyone is a little testy tonight.
Показать ещё примеры для «testy»...
вспыльчивая — passionate
Майк, ты такой вспыльчивый.
You are so passionate, Mike.
Ты вспыльчивый человек.
You are a passionate man.
Оска, которого я знаю, — самый вспыльчивый человек на свете.
The Oska I know is more passionate than anyone else.
Вспыльчивый, импульсивный, но я доверяю ему свою жизнь.
Passionate, impulsive, but I trust him with my life.
Он иногда немного вспыльчив.
He gets a little passionate sometimes.
Показать ещё примеры для «passionate»...
вспыльчивая — angry
Вы вспыльчивый человек, мистер Али?
Are you an angry man, Mister Ali?
Вы вспыльчивый мужчина, господин Али.
Are you an angry man, Mr Ali?
И если бы я была вспыльчивая, в этой ситуации, я бы дала тебе пощёчину или расцарапала бы тебе шею, понятно?
And if I was the type of person to get angry, Then this is a situation where I might slap you or maybe scratch your neck, okay?
По своей натуре Я очень вспыльчивый, а поступки учителя меня вообще лишили рассудка.
I'm pretty angry by nature, and the Professor drove me out of my mind.
Эй, эй, эй, сестрёнка, что-то ты шибко вспыльчивая.
Whoa whoa whoa whoa little lady. You're getting angry kind of quick don't you think?
Показать ещё примеры для «angry»...
вспыльчивая — short temper
— Весьма вспыльчивая.
— And a short temper.
Вы же знаете Дона... Высокий такой, вспыльчивый.
You know Don-— Tall guy, short temper.
Возможно, он вспыльчивый.
He might have a short temper.
А еще я очень, очень подозрительна очень, очень иррациональна и очень, очень вспыльчива.
I'm also very, very suspicious, very, very irrational, and I have a very, very short temper.
Ты прекрасно говорил, но также, как и в университете, был вспыльчив и нетерпим.
You gave a good speech, but you are the same as you were in university— short temper, sharp tongue.
Показать ещё примеры для «short temper»...
вспыльчивая — hot-headed
Джамьянг вспыльчивый.
Jamayang is hot-headed.
Его можно назвать вспыльчивым.
I believe one would certainly call him hot-headed.
Он так вспыльчив.
He's so hot-headed.
Он был упрямым и вспыльчивым, несмотря на то что его план не сработал.
He was stubborn and hot-headed, despite the fact that his plan wasn't working.
Я слишком вспыльчив.
I'm too hot-headed.
Показать ещё примеры для «hot-headed»...
вспыльчивая — short-tempered
Он вспыльчивый и капризный.
He is short-tempered and cranky.
Вспыльчивый.
Short-tempered.
Вспыльчив, потому, что не понимает.
Short-tempered, because he doesn't understand.
Она такая вспыльчивая.
She's so short-tempered.
«Мой разум вспыльчивый»
«My mind's short-tempered.»
Показать ещё примеры для «short-tempered»...