всего на пару дней — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «всего на пару дней»
всего на пару дней — only for a couple of days
— Всего на пару дней...
— MAN: Only for a couple of days...
Это всего на пару дней пока не разберусь со своим боссом.
It's only for a couple of days, just until my boss gets settled.
Это всего на пару дней.
It's only for a couple of days.
Это всего на пару дней.
Oh, it-— it-— it's only for a couple of days.
Это будет всего на пару дней, полагаю.
It'll only be for a couple of days, I suppose.
Показать ещё примеры для «only for a couple of days»...
advertisement
всего на пару дней — just for a couple of days
Всего на пару дней, майор.
— Just for a couple of days, Major.
Это всего на пару дней, пока все остынет.
— Nope. Just for a couple of days till things cool down at home.
Мои партнеры вернутся на следующей неделе всего на пару дней.
My partners are gonna be back next week, just for a couple of days.
Послушай, я думала это всего на пару дней.
No, look, it was just for a couple of days.
Всего на пару дней.
Just for a couple of days.
Показать ещё примеры для «just for a couple of days»...
advertisement
всего на пару дней — just for a few days
Всего на пару дней. Мы пока укладываемся до сезона ураганов.
Just for a few days We still have enough time.
Всего на пару дней.
Just for a few days.
Прошу — всего на пару дней.
Just for a few days, please.
Всего на пару дней?
Just for a few days?
Я приехала всего на пару дней, навестить родителей.
I'm visiting my parents, just for a few days.
Показать ещё примеры для «just for a few days»...
advertisement
всего на пару дней — only for a few days
Всего на пару дней.
Only for a few days.
Это всего на пару дней.
It's only for a few days.
Он будет там и поддержит меня, и это всего на пару дней.
He'll be there to hold my hand, and it's only for a few days.
Мам, это всего на пару дней.
Mom, it's only for a few days.
Ох, это... всего на пару дней, я уверен.
Oh, it's erm... only for a few days, I'm sure.
Показать ещё примеры для «only for a few days»...
всего на пару дней — for a couple of days
Далековато, чтобы ехать всего на пару дней.
Long way to go for a couple of days.
...но нам же нужно, чтобы сработало всего на пару дней.
..but we just need it to work for a couple of days.
Мы уезжаем всего на пару дней, пока тут все не уляжется.
We're leaving for a couple of days, until things become clearer.
Нино, я должен остаться с Ильясом всего на пару дней.
Nino, I'm going to stay with Ilyas for a couple of days.
Помнишь, мы планировали вернуться сюда всего на пару дней, а закончилось все тем, что мы оказались в ловушке в этом чертовом кошмаре.
Remember when we were only supposed to come back for a couple of days, and we ended up in this fricking nightmare that's kept us trapped here.
Показать ещё примеры для «for a couple of days»...
всего на пару дней — for a few days
Алексис здесь всего на пару дней.
Alexis is here for a few days.
Вы уезжаете всего на пару дней.
You're going away for a few days.
Знаешь, я приехал всего на пару дней.
Um, you know, I'm in town for a few days.
Это всего на пару дней.
It would be a few days, that's it.
— Я уезжаю всего на пару дней.
It's a few days. It's a vacation!
Показать ещё примеры для «for a few days»...