всегда умел — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «всегда умел»

всегда умелalways

Ты всегда умела подать себя с шиком.
Always making a show of yourself.
Насмешить ты всегда умел, Нарракотт.
Always entertaining, Narracott.
Кит был профессионалом и он всегда умел... обращаться с деньгами.
Well, Keith was good at what he did, and he was always... careful with money.
Ты всегда умела набирать козыри: удачное расстояние, хорошая группировка, прекрасный угол зрения.
You were always an ace at this range, center mass grouping, perfect sight picture.
Ты всегда умел писать?
— Could you always write?
Показать ещё примеры для «always»...
advertisement

всегда умелalways knew how

Урза всегда умел устраивать праздники.
Urza always knew how to throw a banquet.
Она всегда умела следовать приказам.
She always knew how to follow orders.
Вы, евреи никогда не умели убивать, но всегда умели умирать.
You Jews never knew how to kill, but you always knew how to die.
Родни всегда умел эффектно появиться. Что думаешь делать?
Roddney always knew how to make an entrance.
Ты всегда умел сказать правильные слова в нужный момент.
You always knew how to say the right thing at the right time
Показать ещё примеры для «always knew how»...
advertisement

всегда умел've always been good at

Я всегда умел быстро бегать, а теперь буду всем заправлять!
I've always been good at running away Well, now I'm gonna run the show
Я всегда умела хранить тайны.
I've always been good at keeping secrets.
Ты всегда умела заставить людей делать то, что тебе нужно.
You've always been good at getting people to do what you want.
Ты всегда умел говорить красиво, Келлах.
You were always good at the old drawing, Cellach.
Всегда умел красиво появиться.
Always good at making an entrance.
Показать ещё примеры для «'ve always been good at»...
advertisement

всегда умелcould always

Дамбо всегда умел летать, ему просто нужно было волшебное перо.
Dumbo could always fly. He just needed a magic feather.
Поэтому я поступила на курсы парикмахеров. К тому же я всегда умела шить.
So, I took a course in hairdressing, and I could always sew.
Мои движения так себе, но моя правая рука офигенная и я всегда умел отразить удар.
My footwork stunk, but I had a hell of a right hand and I could always take a punch.
Писать он всегда умел.
He could always write.
Ты всегда умела выбесить меня, Холли.
You could always piss me off, Holly.
Показать ещё примеры для «could always»...

всегда умел've always been able

Я всегда умел говорить.
I've always been able to talk.
Во многом я не сильна, слишком во многом, но одно я делать умею, всегда умела.
There are many things I'm not good at, too many. But one thing I can do, that I've always been able to do...
Британские производители спортивных автомобилей, рыцари в сияющих доспехах, они всегда умели растопить ваше сердце своей креативностью. фантастично изогнутых элементов дизайна, E-Type Jaguar или Aston Martin DB7.
British sports car makers, heroic chaps in sheds, they've always been able to pretty much melt your heart with their creativity, with the fantastic swooping curves of an E-Type Jaguar or an Aston Martin DB7.
Ты всегда умел все осмеять, найти смешное в самых конченых ситуациях.
You've always been able to laugh it off and find humor in the most fucked-up situations.
Кобра всегда умеет выбрать нужное время для нападения на жертву.
Cobra is always able to select Time to attack the victim.
Показать ещё примеры для «'ve always been able»...

всегда умелthat knows their

Вы всегда умели понять нас, умели вдохновить, сделать нас лучше.
He has known us, has been able to encourage us, to make us better.
Знаешь, при всех папиных недостатках, он всегда умел поддержать семью.
Now, for all of daddy's shortcomings, he knew when to fold up.
Вы, чёртовы учёные, всегда умели отличиться.
You'd think a bloody scientist would know that much!
Ты всегда умел стильно решать такие проблемы.
I knew you'd do it, of course, but you always manage those things with such style.
Цыганка всегда умеет выпутаться.
A gypsy, that knows their way.