всегда было — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «всегда было»

«Всегда было» переводится на английский как «has always been» или «has always existed».

Варианты перевода словосочетания «всегда было»

всегда былоwas always

— Это должно было случиться, он всегда был пьяный.
— It had to happen. He was always drunk.
Старики умирают, а малыши рождаются, и мы всегда были одним целым.
Old folks died off and little fellas come. We was always one thing.
Мать всегда была на ногах, всегда последняя начинала обедать и первая заканчивала.
My mother was always on the run, always the last to start her dinner, and the first to finish.
Джанис всегда была человеком, страждущим ухватиться за что-то.
Jacqueline was always a sensationalist trying to seize onto something.
Да... Он всегда был довольным!
Sure, he was always happy.
Показать ещё примеры для «was always»...
advertisement

всегда былоthere's always

Всегда есть ра...
There's always the radio.
Вам всегда есть место в этом доме.
There's always room here. You know the house.
— Дитя моё, всегда есть надежда.
My child, there's always hope.
Всегда есть телефонный справочник.
— Well, there's always a phone book.
Всегда есть трюк, милая.
There's always a twist, sweetie.
Показать ещё примеры для «there's always»...
advertisement

всегда былоnever

Ты всегда был слепцом.
You never see anything.
У дары судьбы для неё были смягчены, и всегда будут.
Never a blow that hasn't been softened never one that won't be softened.
Мне всегда будет не хватать мужества, любимый, никогда.
I'll never have the strength, love, never.
Мы будем относиться к тебе, как к сыну, у тебя всегда будет кусок мяса, я обещаю.
We'll love you like a son, and you'll never go hungry. I promise.
А впрочем, послушай Всегда есть чему поучиться Что бы ни случилось, будь в стороне. Понятно?
Now listen, it's never too late to learn whatever happens, don't interfere.
Показать ещё примеры для «never»...
advertisement

всегда былоshall always

И я всегда буду помнить вас, моя дорогая.
And I shall always remember you, my dear.
Но я всегда буду любить тебя.
But I shall always love you.
Я всегда буду благодарна за то, что ты отправил меня сюда.
I shall always love you for sending me here.
Я всегда буду думать об этом.
I shall always think about it.
И мы всегда будем стремиться к их преодолению.
And we shall always strive to overcome them.
Показать ещё примеры для «shall always»...

всегда былоwasn't always

Но я не всегда была такой.
But i wasn't always like this.
Он не всегда был таким.
He wasn't always that way.
— Он не всегда был таким хорошим, как сейчас.
— He wasn't always as holy as he is now.
Я не всегда была официанткой, как вы, наверное, догадываетесь.
I wasn't always a waitress.
Не думай, он не всегда был таким.
He wasn't always like that.
Показать ещё примеры для «wasn't always»...

всегда былоalways eat

Я всегда ем на завтрак шесть яиц.
I always eat six eggs for breakfast.
И ты всегда ешь их с трех разных приборов?
Well, do you always eat them off of three different plates?
Я всегда ем яйца.
I always eat eggs.
— Я всегда ем перед встречей.
I always eat beforehand.
— И ты всегда ел первым.
— And you always eat first.
Показать ещё примеры для «always eat»...

всегда былоused

А мне помнится, здесь всегда было знамя.
As I recall... a banner used to hang there.
Он всегда был очень осторожен.
He used to be careful enough.
Он всегда был моим самым любимым.
He used to be my favorite.
Я всегда был садовником.
Well, I used to be a horticulturist.
Он не всегда был скупым.
He didn't used to be cheap.
Показать ещё примеры для «used»...

всегда былоever

Потому, что раньше моя работа всегда была связана с газетами.
Because before I ever worked on a paper,
И мы всегда будем грезить, пока находимся в особенном мире, в котором жить значит видеть сон.
Because if we ever dream (and we will: because we live in a singular world, in which to live is to dream.)
А тебе не слишком скучно всегда быть правым?
Don't you ever get bored with being right?
Потому что утешение и радость для меня всегда были в том, чтобы отказаться от своей жизни.
BECAUSE ALL THE PEACE AND JOY I'VE EVER HAD HAS COME FROM HAVING NO LIFE OF ME OWN.
Я тебя уважаю сейчас, как уважал, и как всегда буду уважать.
I have as much respect for you as I ever did or ever will.
Показать ещё примеры для «ever»...

всегда былоalways felt

Мне всегда было немного обидно оттого, что на зиму наши ласточки... улетают в капиталистические страны.
I always felt a little hurt when our swallows deserted us... in the winter for capitalistic countries.
Мне всегда было так... хорошо и спокойно, когда ты рядом... И сейчас тоже.
I always felt so... safe and comfortable when you were in the room... and you have that same effect now.
Мне всегда было не по себе из-за этого бедняги — пони.
I always felt kind of bad about that poor Pawnee.
Думаю, он всегда был ко мне неравнодушен.
I think he always felt something for me.
Я всегда была ближе к природе, чем к людям.
I always felt closer to nature than I did to people.
Показать ещё примеры для «always felt»...

всегда былоbe together forever

Я надеюсь, что все мы, сможем всегда быть вместе.
I hope all of us can be together forever!
Ты же сказал, что мы всегда будем вместе!
You said we'd be together forever!
Нет, мы всегда будем вместе.
No, we'll be together forever.
Я знала, что мы всегда будем вместе.
I knew we'd be together forever.
И чтобы мы всегда были вместе!
Let us all be together forever!
Показать ещё примеры для «be together forever»...