время после — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «время после»

время послеtime after

Я думаю, что это может быть любое время после 16-ого столетия.
I think it could be any time after the 16th century.
И долгое время после.
And a long time after.
Через некоторое время после того, как мы вернули Ангелуса.
Some time after we brought forth Angelus.
Купол начал сокращаться через некоторое время после этого.
The dome started shrinking some time after that.
Свободное время после 50 часов на работе в неделю или после 30 часов свободного времени которые я уже провёл в этом гараже?
The free time after the 50 hours a week at work... Or after the 30 hours of free time i already spend in that garage?
Показать ещё примеры для «time after»...
advertisement

время послеlong after

Через сколько времени после его первого визита к вам домой он был арестован?
How long after his first visit to your house was he arrested?
И сколько времени после этого у него был жар?
But -— how long after he had the fever?
Через какое время после убийства было сделан этот снимок?
How long after the murder was this photo taken?
Сколько пройдет времени после операции, прежде чем я смогу снова танцевать?
How long after the surgery before I can dance again?
Как много времени после этого прошло, прежде чем поступил звонок?
How long after that did this call come in?
Показать ещё примеры для «long after»...
advertisement

время послеafternoons

Тебя тоже раздражает время после полудня?
You dread afternoons too?
Меня угнетает время после полудня.
I hate afternoons.
Нет ничего мрачнее, чем время после полудня в провинции или в пригороде.
Nothing's worse than afternoons in the suburbs.
А для меня время после полудня, когда нет лекций, а девушка гуляет с детьми, оставляет странное впечатление пустоты.
The afternoons when I don't teach, now that the nanny takes the children out, I feel empty, strange.
— И почти все время после обеда.
— And most of the afternoon.
Показать ещё примеры для «afternoons»...
advertisement

время послеsometime after

Он был записан через некоторое время после его смерти.
It was recorded sometime after his death.
Чеки подтверждают, что шампанское подали Эллисону в 23:57, так что это должно быть через некоторое время после доставки.
Well, the computer receipts say that the champagne was delivered to Ellison at 11:57 P.M., so it has to be sometime after that.
Тогда я могу сказать, что он был убит примерно через некоторое время после полуночи.
Then I would estimate that he was killed sometime after midnight.
Он умер от борьбы, через некоторое время после ножевого ранения.
He died from a struggle sometime after being stabbed.
Получается, его убили через какое-то время после доставки пиццы.
So he was murdered sometime after it was delivered.
Показать ещё примеры для «sometime after»...

время послеsoon after

Через сколько времени после девочек ушла мисс МакКро?
How soon after the girls did Miss McCraw leave?
Это значит, он был мёртв до того, как попал в воду, или в скором времени после.
That means he was dead before he hit the water or very soon after.
Спустя какое-то время после этого, его бросила жена.
His wife left him soon after that.
В конце концов, он отбыл через очень короткое время после смерти К'Эйлир.
After all he left very soon after K'Ehleyr's death.
Ну, прошло слишком мало времени после Кейт.
Uh, you know, it's a little soon after Kate.

время послеanytime after

В любое время после четырёх.
Anytime after 4.
В любое время после восьми.
Stop by anytime after 8:00.
Понятно. В любое время после восьми.
Got it, anywhere, anytime after 20:00
Так, «Парковка разрешена в любое время после полуночи.»
Okay, «Parking permitted anytime after midnight.»
Любое время после 8:30 подойдет, если тебе не трудно.
Anytime after 8:30 works for me, if that's cool with you.