время на исходе — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «время на исходе»

время на исходеrunning out of time

У нас время на исходе!
We are running out of time!
Похоже наше время на исходе.
It seems...we are running out of time.
Наше время на исходе.
We are running out of time.
У Демитрия время на исходе.
Demetri is running out of time.
Ваше время на исходе.
You are running out of time.
Показать ещё примеры для «running out of time»...
advertisement

время на исходеwe're running out of time

Мистер Спок, время на исходе.
Mr. Spock, we're running out of time.
— Дукат, время на исходе.
Dukat, we're running out of time.
Медленно снижается, но...время на исходе!
! They're dropping, slowly, but... but we're running out of time!
Лейтенант, время на исходе.
Lieutenant, we're running out of time.
Так, время на исходе.
All right, we're running out of time.
Показать ещё примеры для «we're running out of time»...
advertisement

время на исходеtime's running out

Твоё время на исходе.
Your time's running out.
— Это наш последний шанс, Лукас, время на исходе.
This is our last chance, Lucas, time's running out.
Поторопись, открывай же! Время на исходе.
Hurry up and open it, time's running out.
Время на исходе? Ты так и сказала?
Time's running out, is that what you said?
Нет, не умрем, но наше время на исходе.
No, we're not, but our time's running out.
Показать ещё примеры для «time's running out»...
advertisement

время на исходеout of time

Бриареос: Дюнан, время на исходе!
Deunan we are out of time.
Время на исходе.
You're out of time.
Время на исходе!
You're out of time!
Значит, время на исходе, и ты пришёл сюда не делиться историями о матери.
Which means we're out of time, and you didn't just come here to tell me about your mother.
Итак, Фил, время на исходе, каков твой ответ?
Okay, Phil, time is up. What is your answer?
Показать ещё примеры для «out of time»...

время на исходеwe're out of time

Лютер, время на исходе...
Luther, we're out of time.
Пожалуйста, время на исходе!
Please, we're out of time!
Так, время на исходе.
All right, we're out of time.
Гарсия время на исходе.
Garcia, we're out of time.
Агент Гиббс, директор Вэнс, время на исходе.
Agent Gibbs, Director Vance, we're out of time.
Показать ещё примеры для «we're out of time»...

время на исходеclock is ticking

— Да. А время на исходе.
The clock is ticking.
Время на исходе.
The clock is ticking.
Если я бурчу, то только потому, что время на исходе.
Look, if I'm cranky, it's 'cause the clock is ticking.
Время на исходе.
And the clock is ticking.
Парень будет не первым, кто понял, что его время на исходе.
The guy wouldn't be the first to see the clock ticking.

время на исходеclock is running out

Нет, я только что сказал вам, что мой самый ужасный страх в том, что моё биологическое время на исходе, а всё, о чём вы беспокоитесь — это ваше драгоценное время?
No, I just told you my deepest fear is that my clock is running out, and all you care about is your precious time?
Тебе все равно, что время на исходе?
You don't care that the clock is running out?
Но время на исходе.
— But the clock is about to run out.
Время на исходе.
The clock is running down.
Эрик, время на исходе.
Eric, the clock is running.