out of time — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «out of time»

«Out of time» на русский язык переводится как «вне времени» или «вне срока».

Варианты перевода словосочетания «out of time»

out of timeвремени

The teacher said she was interrupted, ran out of time, so she scratched them into this door.
Учительница сказала, что ее прервали раньше времени. Поэтому она нацарапала их на двери.
And that is to see this man live. Now we are out of time, which means we are out of options.
У нас нет времени, а значит, и вариантов.
I thought you were running out of time and that people were going to die.
Я думала у тебя нет времени и могут погибнуть люди.
When the tower tells us we're out of time, no arguments. The ploughs will move on my order.
Если Башня скажет, что у нас нет времени, снегоочистители поедут по моему приказу.
I won't deceive you, Mr Striker. We're running out of time. Surely, there's something you can do.
— Не буду Вас обманывать, мистер Страйкер, у нас осталось очень мало времени.
Показать ещё примеры для «времени»...
advertisement

out of timeмало времени

My Tanya is running out of time!
У моей Тани осталось очень мало времени!
We are running out of time.
У нас очень мало времени.
Understood, 2-7, but we are running out of time.
Вас понял, 27-ой, но у нас мало времени.
Whatever you decide, we are running out of time.
Что бы вы не решили, у нас мало времени.
I need someone who will look me in the eye and tell me how to find forgiveness because I am running out of time.
Мне нужно, чтобы мне посмотрели в глаза и сказали, как найти прощение, потому что у меня мало времени!
Показать ещё примеры для «мало времени»...
advertisement

out of timeнет времени

Out of time.
Нет времени.
Since the average speed of an object is determined by dividing the distance the object travels by the... we are out of time.
И если средняя скорость объекта установлена в разных точках, то объект движется со.. у нас нет времени.
Well, he is just about out of time.
У него просто нет времени.
It is. We are running out of time.
У нас нет времени.
We're running out of time, sir.
У нас нет времени, сэр!
Показать ещё примеры для «нет времени»...
advertisement

out of timeвремя на исходе

We are running out of time!
У нас время на исходе!
It seems...we are running out of time.
Похоже наше время на исходе.
Deunan we are out of time.
Бриареос: Дюнан, время на исходе!
We are running out of time.
Наше время на исходе.
We are running out of time!
Время на исходе!
Показать ещё примеры для «время на исходе»...

out of timeвремя вышло

We are out of time!
Время вышло!
We are out of time.
Наше время вышло.
And running out of time.
Время вышло.
Uh, we are definitely out of time.
Теперь у нас точно время вышло.
We're all out of time.
Время вышло!
Показать ещё примеры для «время вышло»...

out of timeзаканчивается время

We were running out of time and hope, and there was still no answer.
Заканчивается время и надежда, а ответа все нет.
We are running out of time to get the ambassador to the negotiations, so dig faster.
У нас заканчивается время чтобы отправить посла для переговоров, надо искать быстрее.
We are out of time.
У нас заканчивается время.
You're running out of time.
У вас заканчивается время.
And he said I should remind you of Monday morning and that you're running out of time.
И он сказал, что я должен напомнить тебе о утре понедельника, и у тебя заканчивается время...
Показать ещё примеры для «заканчивается время»...

out of timeкончается время

Running out of time.
Кончается время...
Linda, I'd love to go into this in more depth, but, unfortunately, we're nearly out of time and Roz has lots of other callers waiting anxiously on the line.
Линда, я бы с радостью нырнул в вашу проблему с головой но, к сожалению, у нас уже кончается время и у Роз много других позвонивших, с волнением ждущих своей очереди.
We're running out of time and this martinet isn't letting any men on. There's one on the other side letting men on.
У нас кончается время и с этим напыщенным блюстителем порядка невозможно договориться
We're running out of time, grab the remote.
У нас кончается время. Хватай пульт.
— She's running out of time.
— У нее кончается время.
Показать ещё примеры для «кончается время»...

out of timeвремя истекает

— You are running out of time.
Ваше время истекает.
We are running out of time, Raymondo.
Наше время истекает, Раймондо.
You're running out of time.
Твое время истекает.
I'm running out of time.
Моё время истекает.
You're running out of time, Kevin.
Твоё время истекает, Кевин.
Показать ещё примеры для «время истекает»...

out of timeтеряем время

— But we are running out of time.
— Мы зря теряем время.
— Anything, we're running out of time!
Все что угодно. Мы теряем время!
— We're running out of time.
— Нет! — Да, блин! Мы теряем время!
We're running out of time.
Пошли. Мы теряем время
And so do you, and we're running out of time.
И ты тоже, а сейчас мы теряем время.
Показать ещё примеры для «теряем время»...

out of timeвремя истекло

We just ran out of time.
Наше время истекло.
We're out of time."
Но наше время истекло."
I'm just an old man... running out of time.
Я просто старик и мое время истекло..
And we're out of time.
Итак, наше время истекло.
You've run out of time.
Ваше время истекло.
Показать ещё примеры для «время истекло»...