время игры — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «время игры»

«Время игры» на английский язык переводится как «game time».

Варианты перевода словосочетания «время игры»

время игрыgame time

Эй, время игры, Сэмми.
Game time, Sammy.
Перерыв между таймами — это время игры.
Halftime is game time.
Время игры.
Game time.
Время игры!
Game time!
Настало время игры.
It was game time.
Показать ещё примеры для «game time»...
advertisement

время игрыduring the game

Ты знаешь как я всегда делаю интересные комментарии во время игры?
You know how I always make interesting comments during the game?
И вам должны разрешать есть во время игры.
They should be allowed to eat during the game.
Во время игры студенты... в спонтанном порыве истинного патриотизма.. сотнями бросали свою теннисную обувь, в напоминание о Старом Башмаке.
Students, during the game... in spontaneous moment of sheer patriotism... threw their tennis shoes on the court by the hundreds, just for the Old Shoe.
Знаешь, я всегда делаю интересные комментарии во время игры.
You know how I always make those interesting comments during the game.
Никакой музыки во время игры.
No music during the game.
Показать ещё примеры для «during the game»...
advertisement

время игрыplaying

Представьте, во время игры в крокет.
Believe it or not, playing croquet.
— Во время игры в крокет.
Playing croquet.
Он получил их во время игры во флаг-футбол.
He got them playing flag football.
Он болел ветрянкой в 9 лет, и в университете вывихнул плечо во время игры в футбол.
Chicken pox when he was 9, and he dislocated his shoulder playing football in university.
Но не во время игры.
Not your playing.
Показать ещё примеры для «playing»...
advertisement

время игрыplaytime

Время игр закончилось.
Playtime is over.
Скажи своему парню и его парню, что время игр окончено.
Tell your boyfriend and his boyfriend that playtime is over.
Ну, кто-то должен им сказать, что время игр кончилось.
Well, someone needs to tell them that playtime is over.
Так, время игр закончилось.
Okay, playtime is over.
Время игр прошло.
Playtime's over.
Показать ещё примеры для «playtime»...

время игрыplay time

Это просто время игр для всех нас.
It's a, it's just a play time for both of us.
— Я не знаю, возможно время игр закончилось.
— Don't know. Play time's probably over.
Время игр определенно закончилось.
Play time's definitely over.
Еще один агент охотится за твоей целью, время игр закончилось.
We got another agent on your target, play time's over.
Время игр закончилось.
Play time's over.
Показать ещё примеры для «play time»...

время игрыtime

Это был..... в финале.... ...чемпионата... первый раз, когда мой сын поймал мяч, во время игры...
He single-handedly got the team to the championship, first time ever.
Большинство геймеров получает удовольствие, подстрекая других игроков во время игры через гарнитуру, так?
Okay, most gamers enjoy the thrill of trash-talking the other players in real time via headset, right?
Я не буду на скамейке запасных, вообще-то, я буду на поле во время игры!
I'm not gonna be on the bench, I'm gonna be on the field... this time.
— Да, и сейчас можно играть только один день в году, все остальное время игра запрещена, кроме дня АНЗАК.
— Yeah, and the only day that it's allowed to be played now, it's illegal any time of the year, except on ANZAC Day.
Помните старую историю про вашего родича, который убил партнера во время игры в шары?
I remember in the late Cardinal's time, one of your household killed a man in a bowls match.
Показать ещё примеры для «time»...