врачебная тайна — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «врачебная тайна»
врачебная тайна — doctor-patient confidentiality
Как я понимаю, все члены экипажа имеют право на врачебную тайну.
It was my understanding that all members of this crew have the right to doctor-patient confidentiality.
Сохраните врачебную тайну?
Doctor-patient confidentiality?
Дурацкая врачебная тайна.
Stupid doctor-patient confidentiality.
Эээ, доктор Лайтман, Вы когда-нибудь слышали о врачебной тайне?
Uh, Dr. Lightman, ever hear of doctor-patient confidentiality?
Я конечно понимаю всю чрезвычайность и необычность обстоятельств, но все же, я обязан сохранять врачебную тайну.
I understand these are extreme and unusual circumstances, but still, I do have to honor doctor-patient confidentiality.
Показать ещё примеры для «doctor-patient confidentiality»...
advertisement
врачебная тайна — patient confidentiality
— Не могли бы вы рассказать о врачебной тайне?
Would you tell me about patient confidentiality?
Врачебная тайна не нарушена.
Patient confidentiality is being maintained.
Врачебная тайна и все.
Patient confidentiality and all.
Есть такое понятие, как врачебная тайна...
There is a thing called patient confidentiality...
Врачебная тайна.
Patient confidentiality.
Показать ещё примеры для «patient confidentiality»...
advertisement
врачебная тайна — doctor-patient privilege
Конечно, вы понимаете, что понятие врачебной тайны не позволяет мне обсуждать пациентов.
Of course you understand that doctor-patient privilege prohibits me from discussing clients.
Врачебная тайна — священна.
Doctor-patient privilege is sacrosanct.
Врачебная тайна.
Doctor-patient privilege.
Врачебная тайна не действует, когда это касается национальной безопасности.
Doctor-patient privilege is a little different when it comes to national security.
Хочу, чтобы вы знали, что все, сказанное тут защищено врачебной тайной.
Just want you to know everything discussed here is protected by doctor-patient privilege.
Показать ещё примеры для «doctor-patient privilege»...
advertisement
врачебная тайна — confidentiality
Но помните я соблюдаю принцип врачебной тайны.
Well, remember, I have a policy of total confidentiality.
Можете закрасить все имена следуя врачебной тайне.
You can black out the names for confidentiality.
Врачебная тайна.
Confidentiality.
Да, но ты бы этого не сделал. Врачебная тайна для тебя важнее.
Yeah, but you wouldn't do that, because you're into confidentiality.
Я не думаю, что вы понимаете опасность того, что вы просите меня сделать, что может значить ошибиться, раскрыть врачебную тайну с пациентом вроде Санила.
I don't think that you see the danger in what you're telling me to do, what it would mean to be wrong, to compromise the confidentiality of a patient like sunil.
Показать ещё примеры для «confidentiality»...
врачебная тайна — privileged
Психотерапевт имеет право нарушить врачебную тайну, если его клиенту грозит опасность.
Yeah, a therapist can break privilege if their clients are in imminent danger.
Вы прекрасно знаете, что врачебная тайна сохраняется даже после смерти пациента.
You do know that the therapist/patient privilege lives on even though someone dies, right?
Врачебную тайну нельзя нарушать.
I can't break privilege.
Тем не менее, беседа, о которой идёт речь, имела место по просьбе психиатра, но он при ней не присутствовал, так что врачебная тайна исключается.
However, the conversation in question, while at the behest of the psychiatrist, did not occur in his presence, and therefore is not privileged.
У вас есть Бобби Дуглас в Райкерс, который больше похож на фруктовое пюре, ... и запись, относящяся к врачебной тайне. Ваше дело вызывает только жалость.
You've got Bobby Douglas in Rikers looking like a fruit loop, and a tape that's privileged.
Показать ещё примеры для «privileged»...