впалые — перевод на английский
Варианты перевода слова «впалые»
впалые — went into
Когда мы узнали... о смерти нашей Вдовствующей Императрицы... мы все впали в глубокую скорбь.
When we received the news... that the Dowager Empress had died... we all went into deep mourning.
Он случайно забрел в гробницу, и впал в смертельный сон.
He wandered into the shrine accidentally and he went into a death sleep.
Они впали в неврологический шок.
They went into neural shock.
После этого ты впала в глубокое состояние кататонии.
And then you basically went into a state of catatonia.
Её тело отключилось, она впала в гипотермию, вследствие чего казалась мёртвой.
Her body shut down, she went into hypothermia, which made her appear dead.
Показать ещё примеры для «went into»...
advertisement
впалые — coma
Потом, он, похоже, впал в кому.
Then he seemed to go into a coma.
Наконец-то нашла своего принца, а он впал в кому.
She finally finds her prince, and he falls into a coma.
Да. Она впала в кому в самом начале.
Yeah, she shot in that coma pretty quick.
Она как-то смогла уберечься, потом сделала вид, что впала в кому, чтобы потом потом выбраться и...
She protected herself, pretended to go into a coma, so she could slip out later on...
— В конце концов она впала в кому...
— Finally she drifted into a coma...
Показать ещё примеры для «coma»...
advertisement
впалые — went into a coma
Теперь я понимаю, почему она впала в кому.
I see now why she went into a coma!
Она впала в кому, и умерла, не выходя из неё.
She went into a coma and never recovered.
Она впала в кому во время родов.
She went into a coma during childbirth.
Какой-то свидетель впал в кому, и они хотят, чтобы я на него взглянул.
Some witness went into a coma. They want me to take a look at him.
Таксист сказал, что он впал в кому, как только они подъехали к больнице.
Cabdriver said he went into a coma as soon as they pulled up to the hospital.
Показать ещё примеры для «went into a coma»...
advertisement
впалые — fell into
Когда Королева вошла под сень деревьев, она впала в некое подобие транса. Она увидела как наяву странный сон о том дне, когда она родит ребенка.
As the Queen entered the trees, she fell into a kind of trance... and remembered a strange dream she had had the day she conceived her child.
— Овощ. В карте сказано, что он впал в вегетативное состояние 16 лет назад.
His chart says he fell into a persistent vegetative state 1 6 years ago.
Группа людей внезапно впала в кому в парке в Рапид-Сити.
A bunch of people just fell into spontaneous comas at a park in Rapid City.
Он ожидал суда за убийство, когда впал... внимание..
He was awaiting trial for murder when he fell into... Get this...
Шли годы. Он впал в отчаяние и потерял надежду.
As the years passed, he fell into despair and lost all hope,
Показать ещё примеры для «fell into»...
впалые — got
Когда я потерял свою ногу в лодочной аварии в прошлом году то впал в депрессию из-за чёртого протеза думал, что придётся бросить бизнес.
When I lost my leg in the boating accident last year I got so depressed about this damn prosthetic I thought I was gonna have to give up the business.
В общем, он ушёл, я впала в депрессию, много пила, приставала к мальчикам... пока не встретила одного мальчика.
Anyway, he left. I got very depressed, drank a lot, hit on too many boys. Until I met this one boy... man...
Возможно, она впала в депрессию после разговора с вами.
She probably got depressed after you spoke to her.
Она впала в депрессию.
She got depressed.
Что он был очень болен, впал в бедность, а потом просто исчез.
That he got really sick, they broke up and he just disappeared.
Показать ещё примеры для «got»...
впалые — depressed
В противном случае вы впадете в депрессию и наделаете глупостей.
Otherwise you get depressed and act foolishly.
Никогда не думал что я настолько умен чтобы впасть в депрессию, но я в депрессии.
Never really thought I was smart enough to get depressed, but here I am.
Скажут, что впал в депрессию из-за рака и самоубился.
He took his own life, depressed about his cancer.
Может быть она порвала с парнем, впала в депрессию, села на неожиданно губительную диету?
Maybe she split up with her boyfriend, got depressed, went on a sudden crash diet.
Я думаю, любой бы впал в депрессию.
I think anyone would get depressed.
Показать ещё примеры для «depressed»...
впалые — fell into a coma
После взрыва она впала в кому и с тех пор не приходила в себя.
The blast knocked her unconscious. She fell into a coma she never woke up.
Он впал в кому час назад.
He fell into a coma an hour ago.
Ты впал в кому.
— You fell into a coma.
Впал в кому после того, как облизал игрушку над кроваткой.
Fell into a coma after sucking on a crib mobile.
Я вернулся в Канаду и во время исследований подводного мира со мной произошёл несчастный случай, и я впал в кому.
I returned to Canada and during my research on marine life, I was swept away in the rapids and I fell into a coma.
Показать ещё примеры для «fell into a coma»...
впалые — slipped into a coma
Мой кузен один раз впал в кому.
My cousin slipped into a coma once.
Он впал в кому.
He slipped into a coma.
Он впал в кому несколько дней назад.
He slipped into a coma for a few days.
ЛаДонна впала в кому из которой она больше не пробудилась.
LaDonna slipped into a coma from which she would never awaken.
Мне просто нужно задать Томми несколько вопросов. Томми Вилсон впал в кому около часа назад.
Tommy Wilson slipped into a coma about an hour ago.
Показать ещё примеры для «slipped into a coma»...
впалые — became
Конечно, Дрю и Белл впали в истерику.
Naturally, Drew and Belle became hysterical.
Хм... помнишь, что доктор Крашер сказала сразу после того, как обнаружили, что советник Трой впала в кому — что выглядит она в точности как айризанский синдром, за исключением уровня гистамина?
Remember what Dr. Crusher said after Counselor Troi became unconscious, that it looked exactly like Iresine Syndrome — except for histamine count?
Вирус впал в спячку и не поддавался анализу.
The virus became dormant, and defied analysis.
Когда пришли жандармы и забрали его, чтобы залатать Арденнский фронт, она впала в жестокое уныние.
When the gendarmes took him... To replenish the troops in Ardennes. She became depressed.
После рождения Изабель, Лисси впала в депрессию.
Lissie became depressed. Weepy, angry.
Показать ещё примеры для «became»...
впалые — hollow
— Щеки впалые, кожа дряблая.
Cheeks are hollow, skin is withering.
Похоже, что ты проголодалась, у тебя впали щеки.
Your cheeks are hollow.
Глаза не будут казаться такими мертвыми и впалыми.
It makes the eyes look a little less dead and hollow.
Пухлые, впалые?
Full? Hollow?
Впалые?
Hollow?
Показать ещё примеры для «hollow»...