во всём виноват — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «во всём виноват»

во всём виноватall my fault

— Это я во всём виновата.
— It was all my fault.
Это я во всём виноват.
It was all my fault.
— Я во всем виновата.
— This is all my fault.
О, Боже! Это я во всем виноват.
Oh, God, this is all my fault.
Это я во всём виновата.
It was all my fault.
Показать ещё примеры для «all my fault»...
advertisement

во всём виноватblame

Во всём виноват Марсель.
Blame Marcel.
Я считаю, что во всем виноват Альфред Теннисон... и его , сэр.
I blame Alfred Lord Tennyson and his Idylls Of The Kings.
Во всем виноват тоннель под Ла-Маншем.
— I blame that Channel Tunnel.
Я не должен был ставить и проиграл. Сам во всём виноват.
Only to myself I can blame must be a minimum.
Конечно, жаль парня, но он сам во всём виноват.
And, I mean, one does feel awfully sorry, of course, and one does tend to blame oneself...
Показать ещё примеры для «blame»...
advertisement

во всём виноватit's all my fault

Я во всём виновата.
It's all my fault.
Во всем виноват я.
It's all my fault.
— Извиняюсь, во всем виноват я.
I'm sorry. It's all my fault.
Во всем виноват.
It's all my fault.
Пять человек умерли, и во всём виноват я.
Five people dead, and it's all my fault.
Показать ещё примеры для «it's all my fault»...
advertisement

во всём виноватresponsible

Джек Уивер был во всем виноват, ты захотел отомстить.
Jack Weaver was responsible, you wanted revenge.
Вы пойдете со мной, это вы во всем виноваты.
You come with me, you're responsible.
Так это ты во всем виноват?
oh! (laughs) so you're responsible?
Вас хотят убедить, что я во всём виноват.
Now, they want you to believe that I'm responsible.
Во всем виноват мой брат.
My brother is responsible for this.
Показать ещё примеры для «responsible»...

во всём виноватeverything's my fault

Я во всём виноват.
Everything's my fault.
Прочитал я твою статейку «Во всем виноват я» и понял почему я изменял.
I read your little «everything's my fault» article... and I realized why I cheated.
Риа всегда думает, что я во всем виновата.
Ria always thinks everything's my fault.
Я во всем виноват?
Everything's my fault?
Теперь я во всём виновата.
Everything's my fault now.
Показать ещё примеры для «everything's my fault»...

во всём виноватbad guy

Почему я во всем виновата?
— How am I the bad guy here?
Подожди, а почему теперь я во всём виноват?
Wait, w-why am I suddenly the bad guy here?
Во всём виновата одна я, Мак.
I'm the bad guy, Mac.
Ага, это я во всем виноват.
Yeah, I'm the bad guy.
Ты действительно будешь вести себя так, будто я во всём виноват?
You really want to act like I'm the bad guy here?
Показать ещё примеры для «bad guy»...

во всём виноватto blame for everything

Негр во всем виноват.
The nigger is to blame for everything.
Это он во всем виноват!
He's to blame for everything!
А кто во всем виноват?
And who's to blame for everything?
Он во всем виноват.
He's to blame for everything.
Опять я во всем виноват.
I get blamed for everything.
Показать ещё примеры для «to blame for everything»...

во всём виноватit was me who caused this

Знаешь, я уверен, во всём виновата Кости.
You know what, I'm pretty sure Bones is causing it.
Это ты во всём виноват!
You caused this!
Думаете, он во всем виноват?
You think he could cause this?
— Не особо удачная мысль, что если это он во всём виноват.
That's not a good idea, what if he's the cause of all this.
— Ты во всем виновата.
— You caused all of this.
Показать ещё примеры для «it was me who caused this»...

во всём виноватeverything was my fault

Ты заставил меня думать, что во всё виновата я.
You made me think that everything was my fault.
Такие теории трудно понять, зато ясно одно — во всем виновата я.
The only thing I understood was that everything was my fault.
Я во всём виновата, и в случае с Социалкой виновата тоже я.
Everything is my fault, what happened with the social is my fault.
Дорогая, твоя мама не слушает, и сводит к тому, что во всем виновата ты.
Sweetie, your mother doesn't listen, and she makes everything your fault.
Эдди, Эдди, я что во всем виноват?
Eddie, is everything my fault?

во всём виноватare your problem

Во всём виновата ты!
You're the problem here! You!
Я только и слышу, что во всем виноваты мы. Что мальчикам надо измениться.
All I've been hearing about the past few weeks is how this is our problem, how boys need to change.
Ты во всём виновата!
The problem is you!
Во всём виновата моя работа.
My job is the problem.
Ты сама во всем виновата!
You are your problem.