воцарился хаос — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «воцарился хаос»
воцарился хаос — chaos
Воцарится хаос.
There will be chaos.
Воцарится хаос.
There will be chaos!
Персы не успокоятся пока на наших землях не воцарится хаос, а сами мы сможем укрыться только в развалинах.
The Persians will not stop until the only shelter we will find is rubble and chaos.
Заражённость становилась всё больше, воцарился хаос, и быстрота ног уже не спасала.
/But as the infection /spread and the chaos grew, /it wasn't enough to /just be fast on your feet.
advertisement
воцарился хаос — chaos reigns
Когда ты вышел, снова воцарился хаос.
The moment you get out, chaos reigns.
Как только близнецы научились ходить, в доме у Джеффордсов воцарился хаос.
With the twins learning how to walk, Chaos reigns at the jeffords household.
— (ведущий ТВ) Сегодня в ДАлласе воцарился хаос, после того как неизвестный выстрелил в президента КЭннэди, когда он проезжал по ДИли-плАза.
Chaos reigned in Dallas today when a man aimed and shot at President Kennedy during a motorcade through Dealey Plaza.
advertisement
воцарился хаос — chaos will ensue
Вооружённая охрана ВОна принялась в них стрелять, воцарился хаос.
Vaughn's armed guards started spraying them down with bullets. Chaos ensued.
— Сотри границу между учителем и учениками, и воцарится хаос.
blur the line between student and teacher and chaos will ensue.
advertisement
воцарился хаос — другие примеры
И на земле воцарился хаос...
Now the earth was unformed...
— Без Сары, без вас, спасающих Землю со своего чердака в Илинге, воцарится хаос и разруха, пища для Трикстера.
— Without Sarah, without you lot saving the world from your attic in Ealing, there'll be chaos and destruction, meat and drink to the Trickster!
После вторжения со стороны Даркена Рала, на этих землях воцарился хаос.
With the passing of Darken Rahl, these lands turned to chaos.
И как только воцарился хаос,
As the chaos set in,
Да воцарится хаос!
Let chaos reign!
Показать ещё примеры...