восторжествует — перевод на английский
Варианты перевода слова «восторжествует»
восторжествует — served
На меня напали. И всё-таки справедливость восторжествовала.
I was assaulted, and justice was served.
Правосудие восторжествовало.
Justice is served.
Справедливость восторжествовала.
Justice is served.
Да, справедливость не восторжествовала.
Yeah, justice is not being served.
Стрелки убиты, правосудие восторжествовало.
Gunmen dead, justice served.
Показать ещё примеры для «served»...
advertisement
восторжествует — will prevail
Знаешь, ты можешь выиграть это дело И правосудие восторжествует.
You know you can win this case and justice will prevail.
В конце концов, я уверен, что правосудие восторжествует.
In the end, I have no doubt that justice will prevail.
Я восторжествую.
I will prevail.
Правосудие восторжествует.
Justice will prevail.
Истина восторжествует.
The truth will prevail.
Показать ещё примеры для «will prevail»...
advertisement
восторжествует — justice
Оставьте её, мадемуазель. И пусть восторжествует правосудие.
Spare her, Mademoiselle, and justice may still be done.
Пока нет, но справедливость еще восторжествует.
They have not, but justice will find them eventually.
Правосудие должно восторжествовать.
Justice needs to be done here.
Уайли выбрался из реанимации, чтобы увидеть, как справедливость восторжествует.
Wiley snuck out of intensive care to see you finally get some justice.
Тем не менее, сегодня справедливость восторжествует!
Yet today we shall witness justice!
Показать ещё примеры для «justice»...
advertisement
восторжествует — triumph
Ты сделала из меня бога, чтобы восторжествовать надо мной.
You try to make a god of me only to triumph over me.
Когда я стоял там, понимая как желчный старик еще властвует над своим несчастным сыном даже из могилы Я начал понимать способ ужасный способ как я смогу восторжествовать над Господом.
As I stood there, understanding... how that bitter old man still possessed his poor son... even from beyond the grave... I began to see a way... a terrible way... I could finally triumph... over God.
Я вовсе не ожидаю, что рассудок и здравый смысл восторжествует над молодым всезнанием, так что на сегодня мы закончим до следующей недели.
Far be it from me to expect reason and common sense to triumph above youthful omniscience, so for today, we shall stop until next week.
Он воображает, что его таланты восторжествуют и что он может уничтожить тех, кто его оскорбляет.
He imagines that his talents triumph and that he can destroy those who humiliate him.
Но если нам удалось восторжествовать, а нам удалось, то это благодаря теплу, которую мы находили за этим столом.
But if we managed to triumph, and triumph we did, we did because of the warmth that we discovered around this table.
Показать ещё примеры для «triumph»...
восторжествует — justice will be done
Но мы уверены, что справедливость восторжествует.
But we are determined that justice will be done.
— Справедливость восторжествует.
— Justice will be done.
— Справедливость восторжествует.
Well, in the end, justice will be done.
Справедливость восторжествует.
Justice will be done.
Правосудие восторжествует?
That justice will be done?
Показать ещё примеры для «justice will be done»...
восторжествует — justice will be served
Ты также считаешь, что справедливость должна восторжествовать, так что я отдаю дань твоему обещанию, которое ты дала, но я должна очистить имя Дэниела.
You also believe that justice should be served, so while I will respect your fidelity to a promise you have made, mine is to clear Daniel's name.
Правосудие восторжествует.
And justice will be served.
Справедливость восторжествовала?
So, like, uh, justice was served?
Пусть восторжествует справедливость!
whee! let justice be served.
Надеюсь, теперь для неё восторжествовала справедливость, потому что это стоило мне отца. Перестань.
I hope she feels justice has been served because she cost me my father.
Показать ещё примеры для «justice will be served»...