восторжествовать — перевод на английский
Варианты перевода слова «восторжествовать»
восторжествовать — justice
Оставьте её, мадемуазель. И пусть восторжествует правосудие.
Spare her, Mademoiselle, and justice may still be done.
Правда, со сломанной спиной. И вновь справедливость восторжествовала.
His back's broken, but... I, erm, have to tell you that there was again poetic justice.
Пока нет, но справедливость еще восторжествует.
They have not, but justice will find them eventually.
Правосудие должно восторжествовать.
Justice needs to be done here.
Уайли выбрался из реанимации, чтобы увидеть, как справедливость восторжествует.
Wiley snuck out of intensive care to see you finally get some justice.
Показать ещё примеры для «justice»...
восторжествовать — serve
На меня напали. И всё-таки справедливость восторжествовала.
I was assaulted, and justice was served.
Когда я доставлю его к тебе, я должен буду знать, что справедливость восторжествовала.
When I deliver him to you, I'm gonna need to know that justice will be served.
Правосудие восторжествовало.
Justice is served.
Справедливость восторжествовала.
Justice is served.
Да, справедливость не восторжествовала.
Yeah, justice is not being served.
Показать ещё примеры для «serve»...
восторжествовать — prevail
Но мы, американские солдаты, и вы, люди Европы, воевали, чтобы закон восторжествовал над беззаконием.
But we American soldiers, and you the people of Europe... have fought together so that law might prevail over lawlessness.
Вопрос будет оценен и пусть правосудие восторжествует.
Let the matter be assessed and may justice prevail.
У меня депрессия, потому что я живу в мире, где обыкновенная справедливость не восторжествует.
I'm depressed because I live in a world where natural justice doesn't prevail.
Справедливость должна восторжествовать!
Justice must prevail!
Да благословит Господь судебное решение, и восторжествует справедливость!
May God bless these proceedings, and may justice prevail.
Показать ещё примеры для «prevail»...
восторжествовать — justice will be done
Но мы уверены, что справедливость восторжествует.
But we are determined that justice will be done.
— Справедливость восторжествует.
— Justice will be done.
— Справедливость восторжествует.
Well, in the end, justice will be done.
Справедливость восторжествует.
Justice will be done.
Но справедливость восторжествует, я уверен.
But justice will be done, I'm sure.
Показать ещё примеры для «justice will be done»...
восторжествовать — justice will be served
Справедливость восторжествует, и я стану богом в ваших глазах.
Justice will be served, and I will be a god in your eyes!
Надеюсь, теперь для неё восторжествовала справедливость, потому что это стоило мне отца. Перестань.
I hope she feels justice has been served because she cost me my father.
Пусть восторжествует справедливость!
whee! let justice be served.
Справедливость восторжествовала?
So, like, uh, justice was served?
Правосудие восторжествует.
And justice will be served.
Показать ещё примеры для «justice will be served»...
восторжествовать — triumph
Ты сделала из меня бога, чтобы восторжествовать надо мной.
You try to make a god of me only to triumph over me.
Когда я стоял там, понимая как желчный старик еще властвует над своим несчастным сыном даже из могилы Я начал понимать способ ужасный способ как я смогу восторжествовать над Господом.
As I stood there, understanding... how that bitter old man still possessed his poor son... even from beyond the grave... I began to see a way... a terrible way... I could finally triumph... over God.
Сегодня вечером, мы увидим, восторжествует ли мозг над силой.
We'll see if brains triumph over brawn tonight.
Я вовсе не ожидаю, что рассудок и здравый смысл восторжествует над молодым всезнанием, так что на сегодня мы закончим до следующей недели.
Far be it from me to expect reason and common sense to triumph above youthful omniscience, so for today, we shall stop until next week.
Он воображает, что его таланты восторжествуют и что он может уничтожить тех, кто его оскорбляет.
He imagines that his talents triumph and that he can destroy those who humiliate him.
Показать ещё примеры для «triumph»...
восторжествовать — will prevail
Знаешь, ты можешь выиграть это дело И правосудие восторжествует.
You know you can win this case and justice will prevail.
В конце концов, я уверен, что правосудие восторжествует.
In the end, I have no doubt that justice will prevail.
Рад слышать, что справедливость восторжествует.
I'm glad to hear justice will prevail.
Я восторжествую.
I will prevail.
Правосудие восторжествует.
Justice will prevail.
Показать ещё примеры для «will prevail»...
восторжествовать — will triumph
Так что вооружайтесь... Вот вам щит достоинства... и могучий меч правды. Это праведное оружие восторжествует над силами зла.
So arm thyself with this enchanted shield of virtue... and this mighty sword of truth, for these weapons of righteousness will triumph over evil.
Но я восторжествую.
But I will triumph.
Наша кровь восторжествует... и будет петь пока мы мстим.
Our blood will triumph. It flows until you are revenged.
Историю пишут выжившие, и мы восторжествуем.
History is written by the survivors. And we will triumph.
Делай то, что я тебе говорю, говори то, что я прошу, и мы восторжествуем!
You do what I tell you to do, say what I tell you to say, and we will triumph!
Показать ещё примеры для «will triumph»...