восстал из — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «восстал из»

восстал изrose from

Мы погрязли в грехах, но в день Пасхи когда Христос восстал из мертвых, пусть какой-нибудь рыцарь снискает твою милость извлечет меч и станет королём.
We have sinned, but on this Easter Day when Christ rose from the dead, may one knight here through victory in arms find the grace to draw the sword and be king.
Сатана восстал из глубин ада.
— Was Satan rose from the depth.
Легенда говорит, что в этом месте Анубис восстал из мертвых.
Legend tells it is the place where Anubis rose from the dead.
Мне было десять лет, когда мой брат, Янкале Вальдман, восстал из мертвых и изменил всю мою жизнь.
I was ten years old when my late brother, Yankel Waldman, rose from the dead and changed my life.
Я прошел через пламя и восстал из пепла.
I passed through the flames and rose from the ashes.
Показать ещё примеры для «rose from»...
advertisement

восстал изcame back from

Он восстал из мертвых.
He came back from the dead.
Смотрите, Шеридан практически восстал из мертвых.
Look, Sheridan practically came back from the dead.
Затем Хэген восстал из мертвых.
Then Hagen came back from the dead.
Тот поцелуй, который состоялся прямо перед тем, как твой бой-френд, Брайс, восстал из мертвых, этот поцелуй?
That same kiss right before Bryce came back from the dead?
Я восстал из мертвых.
I came back from the dead.
Показать ещё примеры для «came back from»...
advertisement

восстал изback from

Смотрю, ты восстал из мертвых.
Back from the dead no less.
Восстал из мёртвых? .
Back from the dead.
Значит, восстал из мёртвых?
Are you back from the dead?
Человек, которого я убил, восстал из мертвых!
Th-The guy that I killed is back from the dead.
Я восстал из мертвых, уроды! Нет!
Back from the dead, assholes!
Показать ещё примеры для «back from»...
advertisement

восстал изrise from the ashes of

И когда Тени восстанут из пепла на Центавре Прайм и вознаградят меня за преданность, я хочу, чтобы ты был первым в моем храме.
And when the Shadows rise from the ashes of Centauri Prime... and reward my loyalty with godhood, I want you to be the first one in my temple.
Великая страна восстанет из пепла войны, которой ещё не знало человечество.
Russia will rise from the ashes of the greatest war the world has ever seen.
Я хочу, чтобы ты стала Ланой Лэнг. Чтобы ты восстала из пепла своего прошлого, сильной, неукротимой, бесстрашной.
I'm training you to be Lana Lang, to rise from the ashes of your previous life, stronger, more powerful... fearless.
От рук моих вы восстанете из пепла этого мира!
It is by my hand you will rise from the ashes of this world!
Там сказано «Он восстанет из пепла пятерых вечером 1,000-го дня после прихода Стража.»
It says «He will rise from the ashes of the five... ..on the evening of the 1,000th day after the advent of Septus.»
Показать ещё примеры для «rise from the ashes of»...

восстал изreturned from

А потом, в 1951 году брат Эйко — Танака Кен восстал из мёртвых.
Then in 1951, Eiko's brother, Tanaka Ken, returned from the dead.
Я восстал из могилы, чтоб исполнить судьбу Англии и расширить границы этой великой империи.
I have returned from beyond the grave to fulfill England's destiny, and extend the boundaries of this great empire.
Вы восстали из мертвых.
You're returning from the dead.
И это случилось в то же время, когда Фрэнк восстал из могилы?
For this to happen the same time that Frank Irving returns from the grave?
Скажи... что тебя сильнее беспокоит то, что твой величайший провал восстал из могилы?
Tell me... what bothers you more, that your greatest failure has returned from the grave?