ворочаться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «ворочаться»

Слово «ворочаться» на английский язык можно перевести как «to toss and turn» или «to fidget».

Варианты перевода слова «ворочаться»

ворочатьсяtossing and turning

Ворочалась.
Tossing and turning.
Я вскакивала и ворочалась всю ночь.
I was tossing and turning all night.
Я ворочалась всю ночь.
I have been tossing and turning all night.
Ничего особенного, ворочался.
The usual suspects, tossing and turning.
Ты ворочался всю ночь.
You were tossing and turning all night.
Показать ещё примеры для «tossing and turning»...
advertisement

ворочатьсяtossing

Гомер, хватит ворочаться.
Homie, quit tossing.
Потом ты легла в постель и всю ночь ворочалась и бормотала во сне.
Then when you went back to bed you were tossing around and talking in your sleep
Недди, ты ворочаешься.
Neddie, you're tossing.
Стьюи, прекрати пожалуйста крутиться и ворочаться
Stewie, could you please stop tossing and turning?
Я не просыпаюсь, когда ты ворочаешься.
Your tossing around won't keep me up.
Показать ещё примеры для «tossing»...
advertisement

ворочатьсяturning

Роберт ворочается в кровати, как двухлетний.
Robert is turning in his bed like a two-year-old.
Я лежу в кровати и ворочаюсь всю ночь.
I keep turning over.
Они ворочаются.
They're turning.
Я всю ночь ворочалась в постели
I turned in my bed all night
— Ну тогда ворочается в своем лубриканте.
— She'll be turning in her KY Jelly, then.
Показать ещё примеры для «turning»...
advertisement

ворочатьсяroll over

Ты думал(а), что стая будет просто ворочаться и притворяться мертвыми?
You thought the Pack would just roll over and play dead?
Постарайся не ворочаться, приятель.
Try not to roll over on that, okay, buddy?
Начнёшь ворочаться и отрежешь себе что нибудь по мелочи, правда же?
You're gonna roll over and cut your bits off, aren't you?
А что если я ворочаясь раздавлю его?
What if i roll over and crush him?
Парень, которого ты заменил, ворочается в могиле.
The young man you replaced is rolling over in his grave.

ворочатьсяsleep

И говоря о сне, ворочались ли вы с Конни, зная, что ваш сообщник в неудавшемся похищении все еще жив, или он был мертв все это время?
And speaking of sleep, were you and Conny tossing and turning, knowing your accomplice in that kidnapping fiasco was still out there, or has he been dead this whole time?
Обычно я дьявольски долго ворочаюсь перед сном, но здесь сплю, как младенец в яслях.
I usually have a devil of a time getting to sleep, but here I sleep like a babe in the manger.
Казалось, во сне они совсем не ворочались.
No one seemed to stir in their sleep.
Я во сне много ворочаюсь.
I tend to move around a lot in my sleep.
Я мешала тебе спать? Много ворочалась?
Did I stop you sleeping?