волшебное лекарство — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «волшебное лекарство»

волшебное лекарствоmagic cure

Я бы хотел сказать вам, Хейли, что существует волшебное лекарство, но каждый преодолевает депрессию по-своему.
I wish I could tell you there was a magic cure, Haley. But depression is a singular struggle.
Но письмо — не волшебное лекарство.
But that envelope is not a magic cure.
— У тебя нет волшебного лекарства?
— You don't have a magic cure or something?
advertisement

волшебное лекарствоwonder drug

Чтобы удостовериться, что не будет отторжения, доктор прописал новое волшебное лекарство.
To make sure that there was no rejection, the doctor prescribed a new wonder drug.
Я изучаю волшебное лекарство... источник вечной молодости.
I'm doing research on a wonder drug... a modern-day fountain of youth.
Волшебные лекарства?
Wonder drugs?
advertisement

волшебное лекарствоmiracle cure

Вот и всё твоё волшебное лекарство.
So much for your miracle cure.
Возможно, когда мы выберемся отсюда... Я воспользуюсь волшебным лекарством.
Maybe when we get outta this, I'll take that miracle cure of yours.
advertisement

волшебное лекарствоmiracle drug

Просто последний образец этого волшебного лекарства внутри Скай.
It's just that the last sample of this miracle drug is inside Skye.
Сегодня мы рады объявить, что правительство обеспечит нашим волшебным лекарством Деноксин каждого мужчину и женщину, носящих форму.
Tonight we're happy to announce... the government will be supplying our miracle drug, Denoxin... to every man and woman in uniform.

волшебное лекарство — другие примеры

— Узо — это волшебное лекарство.
You don't suppose ouzo is some kind of Greek miracle drug, do you?
Волшебное лекарство?
Magic medicine?
Неделями глухо, а потом — Бум — оказывается у приятеля Сэма, все это время, было волшебное лекарство.
Stalled out for weeks and then -— boom -— Sam's buddy just happens to be sitting on the magic bullet.
Он работал с Августином, чтобы превратить кровь вампира в волшебное лекарство от всех болезней, вылечить рак, спасти мир.
He was working with Augustine to turn vampire blood into a magical cure-all to fight disease, cure cancer, save the world.
Нет волшебного лекарства от того, что случилось со мной.
There's no magical cure for what's wrong with me.