воззвать — перевод на английский

Варианты перевода слова «воззвать»

воззватьcalled

Почему в этом мире я воззвал к Вам и ни к кому другому?
Out of all this world, why should I have called to you and no one else?
Когда венгры подняли мятеж в 1956 и воззвали о помощи к остальному миру,.. ...к нашему вечному стыду нам не удалось им помочь.
When the Hungarian people rose up in 1956 and called to the world for help to our everlasting shame we failed them.
Я воззвал духу горы и он ответил.
I called to the spirit of the mountain and was answered.
Он воззвал к Господу.
He called on God.
Этой ночью Мани воззвал к духам леса на языке, непонятном даже Фронсаку. И тогда волки вывели их к Зверю.
That night, Mani called forth the spirits of the forest... in a language that even the knight himself did not understand... and the wolves brought them to the beast.
Показать ещё примеры для «called»...
advertisement

воззватьappeal

Может, нам удастся воззвать к его чувству солидарности братства копов.
Maybe, we can appeal to his fraternal sense of brotherhood among cops.
Воззову к его совести.
Appeal to his better nature.
Мы можем воззвать к их лучшей стороне.
We could appeal to their good nature.
Арагон сказал, что мог бы воззвать к её романтической стороне.
Aragon said he could appeal to her romantic side.
Так что же, он прислал тебя сюда чтобы воззвать к моему здравому смыслу?
So, did he send you over here to appeal to my better judgment?
Показать ещё примеры для «appeal»...
advertisement

воззватьinvoke

Воззовем к Господу Нашему, призовем Его в наши свидетели и просим одарить нас своей милостивой благодатью.
Let us invoke our Lord. May he be our witness and grant his merciful grace.
Ты должен воззвать древние слова:
You must invoke the ancient words:
А сейчас мы воззовём к твоему ангелу-хранителю чтобы он присутствовал здесь и охранял тебя и твою душу в течение всей ночи.
Now we're going to invoke your Guardian Angel so that he can protect you and watch over you through the night.
Ну, может ты захочешь воззвать к делу Род Айленд против Эниса, которое, как я думаю, описывает прецедент с осуждением в подобных обстоятельствах.
— Well, what you might want to do Is invoke rhode island vs ennis, okay, Which, in my opinion, establishes legal precedent
К крестьянам относились как к скотине, поэтому они воззвали к божьей справедливости, требуя освобождения от тирании землевладельцев и знати.
Peasants were being treated like crap, so they invoked divine law, demanding freedom from the oppression of their landlords and the nobles.
Показать ещё примеры для «invoke»...
advertisement

воззватьreason

Я хочу сказать, всё, что тебе надо сделать, это поговорить с Хетсоном, воззвать к его рассудку.
I mean, all you got to do is talk to Hetson, reason with him.
Я надеялся, что мне удастся воззвать к их разуму.
I was hoping I could reason with them.
То есть, я думала, что мы можем по крайней мере воззвать к разуму Брента.
I mean, I thought that we could at least reason with Brent.
Губернатор остался, но... мы сумеем воззвать к его здравому смыслу.
We'll make him see reason.
Я пытался воззвать к их разуму, но они просто не стали слушать.
I tried to reason with them, but they just wouldn't listen.