воздерживаться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «воздерживаться»

«Воздерживаться» на английский язык переводится как «abstain».

Варианты перевода слова «воздерживаться»

воздерживатьсяabstain

Кто-нибудь мне может объяснить, почему баджорцам так надо воздерживаться от удовольствий целый месяц?
Can someone explain to me why the Bajorans need to abstain from worldly pleasures for an entire month?
Так что я воздерживаюсь.
I abstain.
Поэтому, со всем уважением, мы воздерживаемся.
We, therefore, respectfully abstain.
Мы постимся... мы воздерживаемся... мы бичуем нашу плоть... мы смиряем себя как только можно.
We fast... we abstain... we scourge our flesh... we take all mortification.
Спасибо, чувак. Я бы с радостью, но я воздерживаюсь от глютена.
I wish I could partake, but I abstain from gluten.
Показать ещё примеры для «abstain»...
advertisement

воздерживатьсяrefrain

Истец должен воздерживаться от сарказма.
The plaintiff will refrain from further sarcasm.
Ночные налеты уже причинили серьезный ущерб... А президент Рузвельт повторил его просьбу... Чтобы самолеты союзников воздерживались от бомбардировки...
Night raids have already caused severe damage... and President Roosevelt has repeated his request... that Allied planes refrain from bombing... civilians and unfortified towns.
Класс, я знаю, что они напоминают грибы, , но воздерживаются от еды их.
Class, I know these look like mushrooms, but refrain from eating them.
Найти приносящую доход работу... и воздерживаться от контактов с установленными преступниками... информировать это отделение о месте жительства... и о смене места жительства.
And obtain gainful employment and refrain from associating with known criminals, and keep this office informed of your residence and any change in that residence.
Получая угощение, вы, обещаете воздерживаться... от причинения любого ущерба мне или моему имуществу, сейчас или в будущем.
By accepting this treat, you are, in effect, promising to refrain... from committing any tricks against me or this property now or in the future.
Показать ещё примеры для «refrain»...
advertisement

воздерживатьсяholding

Чувак, ты не представляешь, как это тяжело воздерживаться до брака.
You got no idea how hard it is holding out for marriage, man.
Да, я стараюсь воздерживаться от благовоний и слова Марии.
Yes, I'm holding back on the incense and the word Mary.
Но я воздерживалась от неё, потому что она, ну, возможно очень опасна.
But I've been holding back on it because it's kind of, uh, well, probably pretty dangerous.
— Я не могу больше воздерживаться!
— I can't hold back anymore!
— если его мальчики воздерживаются от нападения так долго.
— if his boys have held off this long.
Показать ещё примеры для «holding»...
advertisement

воздерживатьсяabstinence

Нужно уметь воздерживаться, это самое лучшее.
Abstinence is... The best way to not is to not.
Но можно воздерживаться.
There is always abstinence.
В этом и есть главная задача. ...затем, вас освятят ладаном если вы будете воздерживаться... Где бы вы ни были
dd dd WELL IT'S MOSTLY COMMON SENSE dd dd THEN YOU HAVE TO LIGHT INCENSE dd dd IF YOU PRACTICE ABSTINENCE... dd dd IT'S WHATEVER SPACE YOU'RE IN dd
Понятия не имею, но уверен, что они раздражают тех, кто воздерживается.
I don't want to know, but I'm sure it bothers abstinence people.
Я знаю тебе будет трудно следовать моим требованиям, а воздерживаться особенно,
I know it's going to be hard for you to abide by my rules. The abstinence part most of all.