возвращённый — перевод на английский
Варианты перевода слова «возвращённый»
возвращённый — returned
Если сэр Вильям будет возвращен, он должен сообщить о нашем милосердии.
If Sir William is to be returned, he must make good report of our mercy.
Он будет возвращен.
It will be returned.
Сегменты должны быть найдены и возвращены мне, пока не стало слишком поздно и вселенная не погрузилась в вечный хаос.
These segments must be traced and returned to me before it is too late, before the universe is plunged into eternal chaos.
Некоторые образцы грунта позже были возвращены, и его коллеги обнаружили, что в сухих долинах Антарктиды и вправду существует жизнь, и жизнь ещё более стойкая, чем мы могли себе представить.
Some of his soil samples were later returned and his colleagues discovered that there is life in the dry valleys of Antarctica that life is even more tenacious than we had imagined.
— Я хочу, чтобы статуя была возвращена.
— I want that statue returned.
Показать ещё примеры для «returned»...
advertisement
возвращённый — recovered
Свяжитесь с ними и прикажите, чтобы Тараниум был возвращен.
Contact them and order that the Taranium is to be recovered.
Тараниум будет возвращен.
The Taranium will be recovered.
Сердечник должен быть возвращен!
The Taranium core must be recovered!
Вы сказали нам, что компьютерная пленка была возвращена...
And the computer tape containing the stolen files you tell us was recovered...
— Это должно быть возвращено.
— It has been recovered.
Показать ещё примеры для «recovered»...
advertisement
возвращённый — back
Он рассчитывал, что этот долг никогда не будет возвращён.
He made his plans assuming that the loan would never be paid back.
Можешь ты ему сказать, что возвращён Альфред мне снова, что вновь любить я жизнь готова и что хотела б снова жить.
My love brought him back. Tell him I want to live... to go on living.
Фотография исправлена и возвращена на его стол. Не твоими, впрочем, стараниями.
And the photo is all fixed and back on his desk, no thanks to you.
Мистер Мэдисон, ваша работа возвращена вам.
Mr. Madison, you have your job back.
Нет, маленькая девочка, которая умерла и была возвращена к жизни.
No, the little girl that died and was brought back to life.
Показать ещё примеры для «back»...
advertisement
возвращённый — remanded
Истец будет возвращен в федеральную тюрьму в Терра Хауте, штат Индиана, где будет казнен с помощью смертельной инъекции в понедельник утром, в 00:01.
The petitioner is remanded to the federal facility in Indiana to be executed by lethal injection Monday morning at 12:01 a.m.
Подсудимые будут возвращены под стражу без права на внос залога.
Defendants will be remanded without bail.
До тех пор, мистер Уильямс будет возвращён под стражу.
Until then, Mr. Williams will be remanded.
Ответчик будет возвращён под стражу до назначения даты слушания.
The defendant will be remanded into custody until a trial date can be set.
Элвин Вероломный будет возвращён в нашу тюрьму, до вынесения ему приговора.
Alvin the Treacherous, you will be remanded to our jail until a proper sentence can be handed down.
Показать ещё примеры для «remanded»...
возвращённый — restored
Как оказалось, всего 2 и требовалось, а так как газета «Хроники Четсвина» была возвращена на свое место, пришло время заняться проблемами папы.
It turned out those were the only two she needed, and with «the Chatswin chronicle» restored, it was time to focus my efforts on dad.
Мы должны держать линию обороны, не допустить дальнейшего развала, заморозить все как есть до тех пор, пока не будет возвращено общественное доверие.
We need to hold the line on this erosion, freeze things in place until public confidence has been restored.
Всё, что у тебя отобрали, может быть возвращено одним приказом моего мужа.
All that was taken from you can yet be restored, with but simple command from my husband.
Король Генрих будет возвращен на престол, мой сын вернется сюда, в свой замок, в свой дом.
But soon you will lose. King Henry will be restored, my son will return here, to his castle, to his home.
Давайте помолимся, чтобы мир был возвращен ныне миру,
Let us pray that peace be now restored to the world
Показать ещё примеры для «restored»...
возвращённый — brought back
Разрушитель восстал, возвращен убить меня ведьмой Давиной.
The destroyer has risen, brought back to kill me by the witch Davina.
Если нет, я буду выступать что Томас быть возвращены в следующем сезоне.
If not, I will advocate that Thomas be brought back next season.
Вещи должны быть возвращены в выравнивание.
Things need to be brought back into alignment.
Это Новый Орлеан духи ведьм могут быть возвращены из мёртвых а это именно то, что мы собираемся сделать
This is New Orleans. Witch spirits can be brought back from the dead, so that is exactly what we are going to do.
Единственный раз за всю историю древних Афин их тела не были возвращены в город.
Uniquely, in the story of ancient Athens, their bodies were not brought back to the city.
Показать ещё примеры для «brought back»...