водоворот — перевод на английский
Быстрый перевод слова «водоворот»
«Водоворот» на английский язык переводится как «whirlpool» или «maelstrom».
Варианты перевода слова «водоворот»
водоворот — whirlpool
Это второй по величине водоворот в Европе.
It's the second-biggest whirlpool in Europe.
Водоворот.
The whirlpool.
Водоворот, пристегнитесь.
Whirlpool! Strap yourselves in!
Там будет в сто раз хуже, чем в водовороте.
Yes, it would be a hundred times worse than the whirlpool.
Наверно это случилось, когда мы попали в водоворот.
Must've been jarred loose during the whirlpool.
Показать ещё примеры для «whirlpool»...
водоворот — maelstrom
Нельзя позволять одной колонии втянуть братские колонии в водоворот войны.
One colony cannot be allowed to take its sister colonies headlong into the maelstrom of war.
Думал, смогу спасти жизни, попавших в тот водоворот.
I thought I might save lives flung there by the maelstrom.
Мы верим, что биологический порядок установился благодаря водовороту физического и химического хаоса.
We believe in the establishment of a biological order through the maelstrom of physical and chemical chaos.
Я отследила анти-материальный импульс вблизи водоворота.
I am tracing an anti-matter pulse, originating near the maelstrom.
Что он делает в водовороте?
What is it doing to the maelstrom?
Показать ещё примеры для «maelstrom»...
водоворот — swirl
— Натаниэль, я так старалась сделать красивый водоворот.
— I had the swirl in the dip just right.
Считанные минуты до начала матча, ивопросдня, что больше пугает Ястребов оборона Вашингтона или водоворот споров в раздевалке?
Just minutes from kickoff, and the question of the day is, which is more daunting to the Hawks -— the Washington defense or the swirl of off-the-field controversy?
Похоже на большой водоворот.
It's all one big swirl.
Мы завоюем мир и сделай свой главный водоворот
We will conquer the world and make your head swirl
{\i1\cHFFFFFF\a6}Клуб «Водоворот» №12 — Мидори
Club Swirl: «Midori»
Показать ещё примеры для «swirl»...
водоворот — vortex
Я замедлил записи, которые мы сделали в водовороте времени.
I've slowed down the recording we made from the time vortex. Mm-hm.
РИМ... водоворот современной цивилизации...
Vortex of modern civilization.
Мир уже существовал, и герой, попав в водоворот событий, вынужден был их принять.
The world is already there when he notices it. Having been suddenly thrown into its vortex he has to accept it without a choice.
Бермудский треугольник, водоворот в Орегоне.
The Bermuda Triangle,the Oregon Vortex.
Если кто-то будет втянут в его дьявольский водоворот, я бы предпочел, чтобы это была ты.
If anyone's going to be sucked in By his evil vortex, I'd prefer it be you.
Показать ещё примеры для «vortex»...
водоворот — eddie
У женщин все плавно, как ручей — небольшие водовороты и водопады, но ручей продолжает течь.
With a woman, it's all in one flow like a stream. Little eddies and waterfalls, but the river, it goes right on.
Если бросить кусочек коры в водоворот, он поплывёт вместе с лодкой.
If you drop a piece of bark into the eddies it will go with the boat.
Покойная госпожа пыталась спасти их,... но её тоже утянуло в водоворот.
Their mother tried to save them, but was sucked down by the eddies.
Водовороты и приливы, направляющие нас то по тому пути, то по иному.
Eddies and tides that pull us one way or the other.
Как в маленьком водовороте.
You're like a little eddy.
Показать ещё примеры для «eddie»...
водоворот — whirlwind
Водоворот безумия панический страх.
A whirlwind of looting a firestorm of fear.
Ну, это невероятный водоворот.
Yeah, it's been an incredible whirlwind.
И было нелегко что-то найти в аэропорте, но я нашёл то, что воплощает бурный водоворот моих эмоций в виде физического объекта.
And it was a little hard 'cause we were in an airport, but I think I found something that really takes this whirlwind of emotions that I'm feeling right now and puts it into a physical object.
— Эльза. Я дала втянуть себя в водоворот, который ты создаёшь.
I allowed myself to be swept up in the whirlwind that you create.
Это водоворот... отличной еды, культуры... со всего мира, со мной и моим другом Девом Шахом.
It's a whirlwind tour of, uh, great food, great culture, all around the world, starring, uh, me, and my man Dev Shah right here.