вовсе не существовало — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «вовсе не существовало»

вовсе не существовалоnever existed

Судя по всему, его вовсе не существовало.
As far as anyone knew, it never existed.
Без имён и лиц для публики они и вовсе не существовали.
Without names or faces, they never existed to the public.
Он прожил здесь всю свою жизнь, а как будто его вовсе не существовало.
He lived here his whole life. It's like he never existed.
Как будто её и вовсе не существовало.
It's like she never existed.
advertisement

вовсе не существовалоdon't even exist

Если ты не «развиваешься» наравне со всеми, то тебя как будто вовсе не существует, будто ты невидимка.
If you're not willing to grow up faster than everyone else, it's like you don't even exist, like you're invisible.
Будто бы я и вовсе не существую.
It's like I don't even exist.
advertisement

вовсе не существовалоnonexistent

Ммм... Не совсем, так как её вовсе не существует.
Mm, not really, since my love life is nonexistent.
Мы оба бродим тут, в этом бесформенном мире... чьи законы и цели, как правило, непонятны... по-видимому, не поддаются расшифровке,... а может, и вовсе не существуют. Постоянно рискуем... быть убитыми силами, которых мы не понимаем.
We're both stumbling around together in this unformed world whose rules and objectives are largely unknown seemingly indecipherable or possibly nonexistent always on the verge of being killed by forces that we don't understand.
advertisement

вовсе не существовалоnot exist

По словам моего коллеги, частица вовсе не существует. Пока мы её не увидим.
And according to my esteemed colleague, the particle does not exist at all until we observe it.
Может ее и вовсе не существует? !
And it can not exist?

вовсе не существовалоdoesn't exist

Может оно и вовсе не существует!
Maybe it doesn't exist at all!
Если ты чего-то не видел, то этого вовсе не существует.
If you can't see it for yourself, it doesn't exist.

вовсе не существовало — другие примеры

Там я вовсе не существую или же существую ради других людей.
Because I don't really exist over there, I mean... for the others.
Возможно, его вовсе не существует.
Perhaps he doesn't even exist.
Да её вовсе не существует, доктор.
No such thing.
Может, и переживать-то не о чем. Может... может, физически ада и вовсе не существует.
Maybe there is nothing to worry about, maybe... maybe, there is no actual place called hell.
Как будто меня вовсе не существует.
It was as if I didn't exist.
Показать ещё примеры...