внять — перевод на английский
Варианты перевода слова «внять»
внять — heed
Джордж не внял предостережению,.. ...и какое-то время казалось, что они с Читсой смогут счастливо жить вместе во Франции.
George did not heed their warning... and for a while, it seemed that he and Chitza... might lead a happy life together in France.
Мне стоит внять его предупреждению?
You think I should heed his warning?
Важно лишь, чтобы ты внял словам своего отца, который тебя любит.
All that matters is that you heed the words of your father, who loves you.
А вы не вняли моему.
As you failed to heed mine.
Вы не вняли моему предостережению, маленькая кузина Джейн.
You didn't heed my warning, little cousin Jane.
Показать ещё примеры для «heed»...
advertisement
внять — took
Со всем уважением, сенатор, но президент внял вашим рекомендациям.
With due respect, the president took your recommendation.
Рад, что ты вняла моему совету надеть бронежилет, детектив.
Glad you took my advice about wearing that vest, detective.
Он определенно внял их совету.
He certainly took their advice.
Я внял их совету и вырос.
I took their advice and I grew up.
О, я так рад, что ты внял моему совету раскрыться в СМИ.
Oh, I'm so glad you took my advice about getting out in the media more.
Показать ещё примеры для «took»...
advertisement
внять — hear
Велите же ему прийти, чтобы внял он голосу того, кто возопил в пустынях и дворцах.
Bid him come forth, that he may hear the voice of him who hath cried in the waste places and in the houses of kings.
Ты внял тому, что про тебя он молвил.
You hear what he says about you.
Я выбрал определенный совет, неприятный, как может показаться. и он ему не внял.
I choose the decent path, distasteful as it may seem, and I hear him out.
Но даже в смерти ментальные силы Кейда проникли мне в душу и вняли моим призывам к жизни.
But even in death, Cade's psychic power reached into my soul and heard my screams for life.
И чтобы вы, вы, все вы вняли слову.
And you, you... all of you heard the word.
Показать ещё примеры для «hear»...