вмешательство в — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «вмешательство в»

вмешательство вintervention in

Генеральная Ассамблея ООН, все попытки достигнуть большинства потерпели неудачу, принята резолюция, запрещающая любое прямое вмешательство в Алжир.
The UN General Assembly, all motions having failed to obtain a majority, has passed a resolution ruling out any direct intervention in Algeria.
Это невероятное вмешательство в Тимбал в настоящее время называют чудом, Анна, преподносится как спаситель.
This incredible intervention in Timbal is being called a miracle, with Anna being hailed as savior.
Каким образом ваше вмешательство в этот допрос помогает ей?
How is your intervention in this interview helping her?
Вмешательство в код видно невооруженным глазом.
There were glaringly obvious markers of human intervention in the code.
Ваше превосходительство, благодарю вас за незамедлительное вмешательство в дело о планировке дороги, которая пройдет через Хамелен.
Your Excellency, I'd like to thank you for your quick intervention in connection with the motorway planned past Hamelen.
Показать ещё примеры для «intervention in»...
advertisement

вмешательство вinterference in

Я не буду терпеть это непрерывное вмешательство в мою жизнь.
I will not tolerate this continual interference in my life.
Вы знаете, мистер Пуаро, я расцениваю Ваше присутствие здесь как грубое вмешательство в мои дела.
Mr. Poirot, his presence is one serious interference in my subjects.
Вмешательство в инопланетные конфликты строго запрещено.
Interference in alien conflicts is strictly prohibited.
Вмешательство в расследование ФБР — это уголовное преступление.
Interference in an FBI investigation is a felony.
Прямой критик советского вмешательства В дела польского правительства Прибыл в Нью-Йорк этим утром.
Former Polish communist hero Andrzej Bielawski, an outspoken critic of Soviet interference in Polish affairs, arrived in New York City this morning.
Показать ещё примеры для «interference in»...
advertisement

вмешательство вinterfering with

Вмешательство в их дела повлечёт серьёзные последствия. Особенно если это большое поместье правого министра.
Interfering with them will bring serious consequences especially when the manor belongs to the Minister of the Right.
И возмущена ее вмешательством в мою тайную любовь.
I resent her interfering with my love.
Повреждение частной собственности, вмешательство в полицейскую работу.
Property damage, interfering with police business.
Знаешь, я могу приостановить твою лицензию за вмешательство в криминальное расследование.
You know, I could get your license suspended for interfering with a criminal investigation.
Пособничество и подстрекательство беглеца, вмешательство в дела федерального офицера, хищение государственной собственности, в заговоре.
Aiding and abetting a fugitive, interfering with a federal officer, theft of government property, conspiracy.
Показать ещё примеры для «interfering with»...
advertisement

вмешательство вmeddling in

Когда это стало включать вмешательство в мою жизнь?
When did that include meddling in my life?
Это стало включать вмешательство в твою жизнь, как только мы начали работать вместе... приятель.
It included meddling in your life when we started working together... pal.
Я беспокоился обо всей миссии, Которая заключалась в эвакуации американцев И не допускала вмешательства в международные дела.
I was concerned about the mission, which was to evacuate American citizens and avoid meddling in foreign affairs.
Я бы подумала, что у тебя достаточно своих собственных проблем, о которых нужно волноваться без вмешательства в наши личные семейные дела.
I would think you have enough problems of your own to worry about without meddling in our private family affairs.
Я не потерплю этих бесконечных вмешательств в дела моего прихода
I will not tolerate this endless meddling in my parish affairs.
Показать ещё примеры для «meddling in»...

вмешательство вinvasion

Они, скорее, возмутятся вмешательством в их личную жизнь. И я нахожу это весьма справедливым.
They rather resent the invasion of their privacy, I believe quite properly, sir.
Если они будут использовать болезнь, мы должны будем ударить в ответ, вмешательство в частную жизнь.
If it is your disease, we hit back hard-— attack the invasion of privacy and then we own it.
Это вмешательство в личную жизнь.
This is an invasion of privacy.
Тедди, это вмешательство в мою личную жизнь!
Teddy, that is an invasion of my privacy!
Брейден против Кемпбелла.. наказание за вмешательство в частную жизнь, обусловленное публикацией дневника без разрешения.
Braden v. Campbell... punitives for invasion of privacy stemming from the unauthorized publication of a diary.
Показать ещё примеры для «invasion»...

вмешательство вtampering with the

Вмешательство в схему...
Tampering with the circuitry...
Вмешательство в системы связи станции — это правонарушение 3-го класса.
Tampering with the station's com system is a class-3 offense.
Любое указание на чье-либо вмешательство в корабельный компьютер.
Any indication that someone's been tampering with the ships computers.
Ты сказал что-то о вмешательстве в показания свидетелей.
You said something about jury tampering.
Вмешательство в эти симбиотические отношения может уничтожить её, может уничтожить нас. В этом и состоит главная проблема биоинженерии.
Tampering with this symbiotic relationship may undo her, undo ourselves, and therein lies the rub with bioengineering.
Показать ещё примеры для «tampering with the»...