вломиться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «вломиться»

«Вломиться» на английский язык можно перевести как «to break in» или «to force one's way in».

Варианты перевода слова «вломиться»

вломитьсяbroke into

Кто-то вломился в магазин, — дети, наверное.
Oh, somebody broke into the hardware store.
Но однажды ночью, в мой дом вломилась Тайная Полиция.
But then one night, the Secret Police broke into my house.
Кто-то вломился в мою кладовку и украл кресло?
Someone broke into my storage space and stole the chair?
Банда насиканских налетчиков вломилась в их центральный музей, используя ультразвуковой генератор высоких частот, чтобы создать резонансные колебания в структуре и разбить ее.
A band of Nausicaan raiders broke into their Central Museum by using a high-frequency ultrasonic generator to create a sympathetic vibration inside the webbing and shatter it.
Охрана доложила, что прямо перед прыжком во времени кто-то оглушил помощника, охранявшего Сферу, и вломился в каюту.
Security reported that just before we were thrown back in time someone stunned the Deputy who was guarding the Orb and broke into the cabin.
Показать ещё примеры для «broke into»...
advertisement

вломитьсяbust

— Я так думал, пока не услышал как кто-то к ней вломился и связь прервалась.
— Did occur to me, until I heard someone bust in and the line went dead.
Вломись в раздевалку и воодушеви своих парней.
Bust into the locker room and fire the guys up.
Хотел бы я вломиться через дверь и вырвать пистолет из его рук.
I just wish I could bust through the door and rip the gun out of his hands, you know?
Вломитесь в гаражи, если понадобится. — Пошли.
Bust in some garages if you have to.
Они вытащили оружие и значки, как только мы вломились.
They pulled their guns and badges as we made the bust.
Показать ещё примеры для «bust»...
advertisement

вломитьсяbarge in

Конечно, могу, если хотел бы вломиться как простой дилетант.
Of course I can, if I want to barge in like some rank amateur.
И ты решил вломиться и разбудить нас посреди ночи?
And you had to barge in here and wake us up in the middle of the night?
А как, ты думала, оно пойдет, когда ты просто вломилась сюда и принялась раздавать приказы?
Well, how did you think it would go when you just barge in here and start shouting orders?
Извините, что так к вам вломилась.
Sorry to barge in on you like this.
Лучше рискнуть своей головой и вломиться.
Better to put your head down and barge in.
Показать ещё примеры для «barge in»...
advertisement

вломитьсяbreak-in

Подождите. 8 месяцев назад, кто-то вломился в наш дом.
Wait. there was a break-in eight months ago.
Когда они вломились, сработала сигнализация.
Alarm was triggered during the break-in.
В мой дом вломились...
There was break-in...
Сначала я подумал, что кто-то вломился... Какой-то ненормальный, ищущий выход своим особенно жестоким желаниям.
At first, I thought I might have had a break-in... some sick individual looking to release a particularly violent impulse.
Но Ева заявляла, что в их дом вломились за две недели до убийства Уорнока.
But Eva did report a break-in at the house two weeks before Warnock was killed.
Показать ещё примеры для «break-in»...

вломитьсяcrash

Да, спасибо, что позволили вломиться семейный ужин.
Yeah, thanks for letting us crash your family dinner.
Предлагаешь вломиться на вечеринку Эмбер без приглашения?
Are you suggesting we crash Amber's party?
Проще вломиться на вечеринку в Белый дом, чем проникнуть на эту вечеринку.
It'd be easier to crash the White House than it would be to sneak into that party.
Бендер, ты не можешь взять и вломиться на мафиозную свадьбу.
Bender, you can't crash a mob wedding.
Если он соврал, разве он позволил бы мне вломиться на свою яхту, пока его нет.
If he was lying, would he let me crash on his boat while he's away?
Показать ещё примеры для «crash»...

вломитьсяcame

Он вломился в спальню с ножом в руках.
He came in the room, carrying a knife.
Он вломился в мой дом!
He came to my house!
Они вломились в мою квартиру.
They came to my flat.
Кто-то вломился в мой дом, ударил мою девушку, сказали держаться подальше от дел Плэйбоев.
Someone came to my house, hurt my girlfriend, Told me to stay out of Playboy business.
В тот момент, когда я вломился в твою временную линию, я создал твое будущее.
The moment that I came to your time line I, in effect, created your future.
Показать ещё примеры для «came»...

вломитьсяwalked in

Вчера ночью он нагло вломился ко мне.
Last night, he walked in on me as bold as brass.
Я, ох, он... он вломился и набросился на меня.
Oh, my god. I, uh, he-he just walked in here and attacked me.
Тот парень, к которому вы вломились...
That guy that you walked in on...
Потом, была ночь, когда она вломилась ко мне и Филу.
Then there was that night that she walked in on me and Phil.
Однажды я вломился к своим родителям.
I walked in on my parents once.
Показать ещё примеры для «walked in»...

вломитьсяwent

Они вломились к ней в квартиру и начали допрашивать ее.
They went to her appartment and they interrogated her.
Мы только что вломились в сверхсекретный исследовательский центр, ...предположительно управляемый мозгами из космоса, ...и тут нарисовался летающий человек с суперспособностями.
We just went to a top-secret science research facility, apparently run by brains from space, and a flying man with superpowers turns up.
Я уже часами кружу по соседству с домом, в который вломились
Been out here for hours, rolling the neighborhood where the home invasions went down.
Чувак, это тот парень, которого Фрэнк с Ди приняли за Брюса из-за неверной инфы Фрэнка, и в чью квартиру они вломились.
Dude, this is the guy that Frank and Dee mistook for Bruce, and Frank got that bad intel, so they went to his apartment, instead of Bruce's apartment.
Вломимся в обед.
We go in at lunch.
Показать ещё примеры для «went»...

вломитьсяforced

Что вломился в дом.
That I forced my way in.
Ты вломился туда.
You forced your way onto it.
Похоже, она кое-что упаковывала, пока сюда кто-то не вломился.
Well, it looks like she packed a few things before someone forced their way in here.
Как я уже сказал в своем заявлении, он вломился в дом.
Like I said in my statement, he forced his way.
'Всё что я знаю на данный момент, через некоторое время после того как я прибыл 'два торговца наркотой из стран третьего мира замаскированные под работников отеля 'вломились ко мне в номер, перерыли тут всё, 'выжрали всё моё спиртное, всю мою наркоту снюхали-скурили,
'All that I know for certain is that, shortly after I checked in, 'two Third Worid drug abusers dressed as hotel employees 'forced their way into my room, ransacked it, 'drank all my liquor, did all my drugs,
Показать ещё примеры для «forced»...

вломитьсяburst in

Извини, что вот так к тебе вломились.
Sorry to burst in on you like this.
Я была в середине съемки своего шоу, когда она вломилась сюда и стала бить меня.
I was in the middle of doing my show, and she burst in here and started hitting me.
Ты должен рассказать присяжным, как они вломились, повалили меня и принудили.
You have to tell the jury how they burst in, held me down, and forced me.
Прайд, эти чертовы ФБР-овцы вломились сюда и заявили, что МакЛэйн — это только их юрисдикция.
Pride, the damn FBI burst in here claiming McLane is solely their jurisdiction.
Когда вы вломились, я понял, кого сделают виноватым и побежал.
When you burst in, I knew I'd get blamed, so I ran.
Показать ещё примеры для «burst in»...