burst in — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «burst in»
«Burst in» на русский язык можно перевести как «ворваться» или «вломиться».
Варианты перевода словосочетания «burst in»
burst in — ворваться
— I'm sorry to burst in on you like this.
— Мне очень жаль, что я так к вам ворвался.
There was a fellow burst in and accosted Mr Chang between shows.
Был один парень, который ворвался и приставал к мистеру Чангу между выступлениями.
So sorry for bursting in like that, Prime Minister.
Я так виноват что ворвался к вам, Премьер-Министр.
He just burst in.
Он просто ворвался.
He burst in! Armed.
Он ворвался вооруженный.
Показать ещё примеры для «ворваться»...
burst in — вломиться
Sorry to burst in on you like this.
Извини, что вот так к тебе вломились.
You have to tell the jury how they burst in, held me down, and forced me.
Ты должен рассказать присяжным, как они вломились, повалили меня и принудили.
Pride, the damn FBI burst in here claiming McLane is solely their jurisdiction.
Прайд, эти чертовы ФБР-овцы вломились сюда и заявили, что МакЛэйн — это только их юрисдикция.
When you burst in, I knew I'd get blamed, so I ran.
Когда вы вломились, я понял, кого сделают виноватым и побежал.
I was in the middle of doing my show, and she burst in here and started hitting me.
Я была в середине съемки своего шоу, когда она вломилась сюда и стала бить меня.
Показать ещё примеры для «вломиться»...
burst in — ворвался сюда
Thank god Stan burst in when he did.
Слава Богу Стэн ворвался сюда когда я собирался ему сказать.
WE DON'T WANT THE STEWARD HEARING AND BURSTING IN,
Тише... ты же не хочешь, чтобы стюард услышал и ворвался сюда...
Yeah, but Robyn overheard us, and she burst in.
Да, но Робин нас подслушала, ворвалась сюда.
They burst in a couple of weeks back demanding fresh horses to replace their sick nags.
Они ворвались сюда пару недель назад, требуя свежих лошадей в обмен на свои больные клячи.
Now... what did you burst in on my emotional moment to yell at me about?
Что заставило тебя ворваться сюда в такой эмоциональный для меня момент о чем ты там вопил?