вложишь душу — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «вложишь душу»

вложишь душуput

Вы вложили душу в эту куклу.
You put your whole being into that doll.
Ну, я действительно вложил душу в эту кассету.
Well, I did put a lot of thought into the tape.
advertisement

вложишь душуyou pour your heart into it

Он вложил душу в песню.
He poured his heart into it.
Если вложишь душу — обязательно проникнется.
If you pour your heart into it, he will get the message.
advertisement

вложишь душуput some heart into

Вложи душу!
Put some heart into it!
Но послушай мнение профессионала, чувак, тебе нужно вложить душу в эту вещь.
But if you don't mind a professional opinion, man, you've got to put some heart into this thing.
advertisement

вложишь душу — другие примеры

Вложи душу, ради Бога!
Put something into it, for god's sake!
Вложишь душу, сердце — сожрут и душу, и сердце.
I would put my heart and soul in it, they gobble up both my heart and soul.
Вложи душу в свой удар.
Hit me with your best shot.
Ты вложил душу в набросок с эскимосом?
You gave your heart and soul to that Eskimo pitch?
Эти люди вложили души в письма, если нам повезет, мы найдем наш Хосе-Асуэта.
These people are baring their souls in these letters, and if we're lucky, we'll find our zihuatenjo.
Показать ещё примеры...