власти считают — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «власти считают»

власти считаютauthorities believe that

Слоан: Власти считают, что это самодельные устройства.
We've heard from authorities that they believe these to be improvised devices.
Власти считают, что атака Дадича была возмездием за взятие его под стражу 2 года назад по обвинению в заговоре с целью убить его приемника на американской земле.
Authorities believe Dadich's attack Was in retaliation For his being in prison 2 years ago
Власти считают, он представляет серьезную угрозу для общества и просят сообщать любые сведения, способствующие его поимке.
Authorities believe that he is a significant threat to the public and are asking for any information that could lead to his capture.
advertisement

власти считаютauthorities

Власти считают, что Сантини спланировал эту драматическую развязку чтобы скрыться незамеченным.
The authorities realize that Santini planned this dramatic coup de theatre to give himself time to escape.
Теперь власти считают: количество таких случаев слишком велико. То, что за ними стоят террористы, кажется все менее и менее вероятным.
Authorities are now feeling, by the sheer number of incidents being reported, that a terrorist group being responsible is becoming less and less likely.
advertisement

власти считаютauthorities think

Местные власти считают ее убийцей инспектора.
The local authorities think she killed the harbormaster.
Власти считают, что убийца — член Триад.
The authorities think the killer is a member of the Triads.
advertisement

власти считают — другие примеры

Власти считают, что Бейлигейтс застрелил агента экологического комитета и похитил некую Ирэн Уотерс.
...responsible for the death of an EPA agent and the kidnapping of Irene Waters. Bullshit!
Дело в том, что местные власти считали, что это разборки наркоторговцев, пока Том не провел самостоятельное расследование... с изрядным риском для собственной жизни.
Local authorities assumed it was a home intrusion by rival drug dealers. Until Tom took it upon himself to conduct a one-man operation at great risk to his own personal safety.
Сегодня здесь были обнаружены тела двух убитых мужчин. Власти считают, что был и третий, но он исчез.
...the two men were slain here earlier today, as authorities speculate as to the apparent disappearance of a third.
Власти считают, что экипаж «Морского жнеца» вынесло за борт...
Officials believe, the crew of the Sea Harvester were washed overboard...
Тем не менее, источники, близкие к семье, отказались комментировать тот факт, что теперь власти считают, что они нашли последнее известное расположение пропавшей девушки.
However, sources close to the family have declined to comment on the fact authorities now believe they have found the last known location of the missing girl.
Показать ещё примеры...