включаться — перевод на английский

Варианты перевода слова «включаться»

включатьсяturn it on

А как включается?
— How do you turn it on?
Если тебе нужен свет — он включается здесь.
The light switch is over there. Turn it on if you want.
Где она включается?
Where do you turn it on?
— Как включается эта штука?
— How do you turn it on?
— Знаешь как эта штука включается?
— Do you know how to turn it on?
Показать ещё примеры для «turn it on»...
advertisement

включатьсяgoing

Музыка не включается. Что теперь делать?
What are we going to do?
Всю неделю она вот так — то включается, то выключается.
It's been going on and off like this all week...
На телефоне включается голосовая почта.
His phone's going straight to voice-mail.
*Нет, сразу включается голосовая почта.
No, his phone's still going straight to voice-mail.
Он не отвечает и сразу включается автоответчик.
He's not answering, and it's going straight to voicemail.
Показать ещё примеры для «going»...
advertisement

включатьсяswitch on

Хорошо включайтесь тогда.
Well switch on then.
Свет включается... и выключается.
Light switch on... off.
Когда животное проходит мимо инфракрасного луча, камеры автоматически включаются и начинают запись.
When an animal triggers an infrared beam, the cameras will switch on automatically and start recording.
Он включается со светом.
Must have been on the same switch with the lights.
Включаюсь только один раз в месяц. Для общей проверки.
I will switch on once every month to check things out.
Показать ещё примеры для «switch on»...
advertisement

включатьсяlights

А свет здесь включается?
Is there a light in here?
Не знаю, где включается свет.
Don't know where the light is.
И когда внезапно включается свет, чувствуешь долю вины, что мог это все предугадать.
Suddenly a light gets turned on, and there's a fair share of blame to go around.
Где включается свет?
Where are the lights?
Потом прожектора гаснут, включается подсветка, и наступает ваша очередь.
So, stadium lights come down... spotlight comes up and you get your cue.
Показать ещё примеры для «lights»...

включатьсяget

Включайся в работу, Токио.
Get in gear, Tokyo.
Включайся в игру!
Get in the game!
Включайся в процесс, Джастин.
Get in the game, Justin.
Давай включайся.
Get in!
Давай включайся!
Get in!
Показать ещё примеры для «get»...

включатьсяvoicemail

Опять включается голосовая почта.
She sent me to voicemail again.
Включается стандартная голосовая почта.
Generic voicemail.
Сразу включается голосовая почта.
Straight to the voicemail.
По-прежнему включается голосовая почта.
It just keeps going right to voicemail.
Включается голосовая почта.
Went to voicemail.
Показать ещё примеры для «voicemail»...

включатьсяcoming on

М-р Спок, он снова включается.
Mr. Spock, the system is coming on again.
Запасной генератор включается.
Backup generators coming on.
Свет на третьем канале не включается.
A light on channel 3 isn't coming on.
Вытяжка включается автоматически.
The extractor fan comes on automatically.
Обычно вода включается, шампунь автоматически смешивается с водой, и немного погодя мы получаем кондиционер.
Water comes out, the shampoo mixes with the water Ihen shortly after that, conditioner.
Показать ещё примеры для «coming on»...

включатьсяactivated

Включается голосом, Гарри!
Voice activated, Harry.
Включается на звук.
Sound activated.
Возможно, это что-то вроде аварийного радиомаяка, который включается во время крушения Стрелы.
It may be an emergency beacon that activated when the dart crashed.
Мы и есть туман, и каждый раз, когда Врата включаются, мы теряем жизни.
We are the mist, and every time the gate is activated, lives are lost.
Он включается, когда вершится насилие.
It activates in the presence of violence.
Показать ещё примеры для «activated»...

включатьсяstarts

Как только включается камера, её игра не знает себе равных.
As soon as the camera starts rolling, there isn't anyone who can act like her!
Конечно, можно испугаться, когда такой принтер включается.
It's quite a shocker when the copy machine starts,
Если хочешь вернуть электричество оно включается этим кулоном
If you want to turn the power back on, it starts with these pendants.
В мозгу учителя включается эффект домино, как только он входит в роль.
The domino effect starts to kick in, in the teacher's mind, once he assumes the role.
Включайся!
Start!
Показать ещё примеры для «starts»...

включатьсяalarm

Даже при наличии малеишего веса включается тревога... Если срабатывает любая из этих трех систем. Вход в бункер автоматически... блокируется...
The slightest increase in weight will trigger the alarm, and any one of these systems, if set off, will activate an automatic lockdown.
Тревога включается, только если кто-то пытается попасть внутрь.
They only alarm things they think somebody could get through.
— Из-за него уже дважды включалась пожарная сигнализация.
— He set off the smoke alarm, twice.
Также, как и прошлой ночью, будет включаться голос плачущего младенца, чтобы разбудить вас.
Just like last night, an alarm of a crying infant will sound to awaken you.
Но, при каждой операции по снятию или внесения наличных на сумму свыше 9 999 $ у нас включается сигнал.
But, any transaction, deposit or withdrawal greater than $9,999.99, it triggers an alarm with us.
Показать ещё примеры для «alarm»...