висеть — перевод на английский
Быстрый перевод слова «висеть»
«Висеть» на английский язык переводится как «to hang».
Варианты перевода слова «висеть»
висеть — hanging
Да, одна висит у меня в комнате.
Yeah, I got an old one hanging in my room.
Пол ненамного выше Уайти... так что он должен был висеть на люстре... во время выстрела, или стоять на стуле.
Paul is only a little taller than Whitey so I figure he must have been hanging on the chandelier when he shot him, or standing on a chair.
Когда мы, казалось, висели там между небом и землёй я открыла для себя этот странный, безопасный мир тоже.
When we seemed to be hanging up there between heaven and Earth, I found a strange, secure sort of peace too.
Сказали, что он будет висеть в шкафу, вы так всегда делаете?
Said it would be hanging in your closet. Like you always do.
— А где она теперь висит?
Where is she hanging now?
Показать ещё примеры для «hanging»...
advertisement
висеть — wall
Из-за того, что у него на стене висит несколько моих фотографий?
Why? Because he has a few pictures of me on his wall?
В начальной школе над аквариумом висела такая ваша фотография.
I had this image of you on the wall above my aquarium all through primary school.
А на стенах у них висели фотографии людей без яиц?
Did they have photos up on the wall of people with no bollocks?
Это довольно удивительное совпадение, что у этого парня на стене висит куча ладоней.
Heh, pretty amazing coincidence that guy had a bunch of hands on his wall.
Та стена, где висели все фотографии, помнишь?
You know that wall where all those photos are?
Показать ещё примеры для «wall»...
advertisement
висеть — got
У меня дома висит еще парочка.
I got others at home.
На вас висит условный, как на каждом здесь.
You all got an outstanding warrant, like everybody in here.
Все, что висит на вешалках — ваше.
Whatever I got on the rack is yours.
Почему на стене в офисе Рикки висит картина с колокольчиками?
Why has Ricky got a picture of bluebells on his office wall?
У тебя уже висят два выговора.
You already got two strikes.
Показать ещё примеры для «got»...
advertisement
висеть — dangling
М-р Сиско, Ног, я думал, что говорил вам не висеть над Променадом.
Mr Sisko, Nog, I thought I told you, no dangling over the Promenade.
Берёте свою зубную нить, вешаете её между прутьев и оставляете висеть.
You get your dental floss, hang it round the bars and leave it dangling.
Он просто там висел.
It was just dangling there.
Оно так и висело.
It was dangling.
И оставила нас висеть.
Left us dangling.
Показать ещё примеры для «dangling»...
висеть — picture
Почему у вас висит фотография Сесиль Локхарт?
Why do you have a picture of Cecil Lockhart?
На стене висела картина.
There was a picture on the wall.
У нас в гостиной висит фотография.
We have that picture in the living room.
Смотри, у них все еще висит портрет Кеннеди.
Look, they still have a picture of Kennedy up.
У него в шкафчике даже висит твоя фотка.
He even has a picture of you in his locker.
Показать ещё примеры для «picture»...
висеть — phone
Там мама на телефоне висела!
That was my Mum on the phone!
О! И всё то время, что Моника висела на телефоне с Линдой из лагеря?
The time Monica spent on the phone with Linda from camp?
Ты висел на телефоне целый час!
You were on the phone for an hour!
На телефоне висеть не дают?
Why,you need to me a phone call?
— Он постоянно на телефоне висит.
— He is always talking on the phone.
Показать ещё примеры для «phone»...
висеть — poster
На вокзале висит афиша...
Oh, a poster at the railway station.
У меня даже на стене висит постер Хьюго Хоямы в полный рост.
I even have a life-size poster of Hugo Hoyama on my wall.
У моего брата, на двери твой постер висел.
My brother used to have your poster on his door.
А, его постер висел на стене твоей комнаты.
Oh, you had his poster on your bedroom wall.
Угадай...угадай, что за постер висел у него на стене?
Guess--guess what poster he had on his wall?
Показать ещё примеры для «poster»...
висеть — hovering
Выход висит.
Quit hovering.
Пожалуйста, хватит висеть надо мной. Я не висну.
Please stop hovering.
Они по-прежнему там. Висят.
They're still there, hovering.
Она висит в воздухе
It's hovering.
И все это давление, которое висит надо мной, ожидающие от меня, что я сделаю что-то или скажу что-то, начну выходить из себя или кричать и плакать еще больше, и я с радостью сыграю свою роль. я с радостью скажу и сделать все что угодно, что от меня ожидают, если это доставит всем большего комфорта.
and there's all this pressure'cause everyone's hovering around me, waiting for me to do somethingor say something or flip out or yellor cry some more,and i'm happy to play my part. i'm happy to say the lines and do whatever it is that i'm supposed to be doingif it will make everyone feel more comfortable.
Показать ещё примеры для «hovering»...
висеть — life hangs
Жизнь висит на волоске.
A life hangs in the balance.
Человеческая жизнь висит на волоске, а ты ноешь из-за цветов?
A man's life hangs in the balance and you're whining about flowers?
Жизнь человека висит на волоске.
A man's life hangs in the balance.
«Жизнь висит на волоске»?
«A life hangs in the balance»?
Жизнь невинной девушки висит на волоске.
An innocent girl's life hangs in the balance.
Показать ещё примеры для «life hangs»...
висеть — hangin
Разрезаешь его горло, хватаешь его язык, вытаскиваешь его, и оставляешь висеть, как галстук.
First you slit his throat, then you reach in, grab his tongue, rip it out, and you just leave it hangin' like a necktie.
Мне нравится, что они здесь висят.
I kinda like them hangin' around.
Ты продолжишь со своей жизнью без того, чтобы это висело над тобой.
You're gonna get on with your life without it hangin' over you.
Забавно, что лезет человеку в голову в то время когда его жизнь висит на волоске.
[Lawson] Funny what goes through a man's mind... when his life's hangin'in the balance.
Может они померли, синие такие и опарыши кишат, языки висят и кишки повылазили, а глазные яблоки...
Maybe they're all dead and purple and full of maggots in there, you know? Tongues hangin' out, guts spilling' out of their noses, eyeballs all...
Показать ещё примеры для «hangin»...