вижу смысл — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «вижу смысл»
«Вижу смысл» на английский язык переводится как «I see the point» или «I understand the meaning».
Варианты перевода словосочетания «вижу смысл»
вижу смысл — see the point
Не вижу смысла это делать, Делия.
I do not see the point of this at all.
Не вижу смысла в поисках этой ярмарки.
I have yet to see the point in finding this carnival.
Потому что я не вижу смысла в этом.
Because I cannot see the point of this exercise.
Не вижу смысла.
Do not see the point.
Я не вижу смысла в борьбе ради борьбы.
I do not see the point in fighting just to fight.
Показать ещё примеры для «see the point»...
advertisement
вижу смысл — make sense
Просто я вижу смысл в клавишных.
Oh, man, keyboards just make sense to me, man.
Никогда не видел смысла.
Never seemed to make sense to me.
Тогда я не вижу смысла.
It doesn't make sense.
Не вижу смысла.
It doesn't make sense.
— Не вижу смысла.
— Doesn't make sense.
Показать ещё примеры для «make sense»...
advertisement
вижу смысл — 't see
Не вижу смысла.
I don't see why.
Не вижу смысла.
Don't see why.
Не видишь смысла?
You don't see why?
Ну, жертва ведь точно была роботом. Так что я не вижу смысла Д.М.П. заниматься этим делом.
Well, you see, the victim was definitely a robot, so I don't see why M.P.D. should get stuck dealing with it.
Просто не вижу смысла уточнять все детали, до того как в этом будет необходимость.
I just don't see the need to hash out all the details before it's absolutely necessary.
Показать ещё примеры для «'t see»...
advertisement
вижу смысл — i see no reason
Я правда не вижу смысла.
I really see no reason to.
Мама уже поправилась, и я не вижу смысла откладывать.
Mama is well again and I see no reason to delay.
Нет, Карен, я не вижу смысла принижать нашу прекрасную историю.
No, Karen, I see no reason to denigrate our beautiful story.
Капитан, не вижу смысла стоять здесь и слушать оскорбления.
Captain, I see no reason to stand here and be insulted.
Не вижу смысла рассказывать об это кому-нибудь ещё.
I see no reason to tell anyone else.
Показать ещё примеры для «i see no reason»...
вижу смысл — reason
— Не вижу смысла.
— No reason.
Не вижу смысла объяснять.
It is not necessary to tell you the reason, Geet.
Не вижу смысла отдавать магазину эти 75 центов.
No reason the store should have that 75 cents.
Не вижу смысла помирать трезвым.
No reason to die sober, huh?
Если нет, не вижу смысла разговаривать.
If not, there's no reason to talk.
Показать ещё примеры для «reason»...
вижу смысл — point
Не вижу смысла.
No point.
Ну что ж, дружище, я б мог спросить, что ты за птица, но учитывая, что замок Иф в двух милях отсюда и глядя на лохмотья, не вижу смысла.
So, mi amice, I would ask who you are, but in view of your shredded clothes... and the fact that the Chateau d'If is two miles away, what's the point?
Не вижу смысла в том чтобы отказываться от нее.
There is no point trying to deny her.
Я никогда не видел смысла в том, чтобы всё ей рассказать.
I never thought there was any point in telling her.
Если она не будет делиться помадой не вижу смысла туда идти.
Well, if I can't share her lipstick, there's really no point in even going.
Показать ещё примеры для «point»...
вижу смысл — see the value
Если честно, я просто не вижу смысла, понимаете...
I just don't see the value, to be honest, you know.
Я не вижу смысла в констатации очевидного.
I don't see the value in stating the obvious.
Разве не видишь смысла поделиться с тем, у кого ничего нет?
You don't see the value of sharing that with somebody who doesn't have anything?
— Если такова судьба Нассау, я не вижу смысла сопротивляться неизбежному.
If this is what Nassau is to be, I see no value in resisting what is clearly inevitable.
И я вижу смысл в этом.
And I see value in that.
Показать ещё примеры для «see the value»...
вижу смысл — see the sense
Не вижу смысла в том, чтоб сидеть сиднем, ждать смертного часа.
I don't see the sense in sitting, waiting for the grave.
Уверен, ты-то видишь смысл в том, что я говорю.
Can't you see the sense in what I'm saying?
Пожалуйста, ты должен видеть смысл.
Please, you've got to see sense.
Вы действительно видишь смысл в этом, Чарли, не так ли ?
You do see the sense of it, Charlie, don't you ?
Просто я не вижу смысла так спешить.
Oh, it's just that I don't see no sense in hurrying, that's all.
Показать ещё примеры для «see the sense»...
вижу смысл — there's no point
Не вижу смысла спорить с тобой.
There's no point arguing with you.
Дело уже сделано, не вижу смысла ворошить это заново.
The thing is done, there's no point raking it over.
Не вижу смысла, потому что времени, чтобы убраться, не хватит, а если мы что-то не придумаем, погибнут люди!
There's no point now, is there, because there's not enough time to get away and if we don't do this, other people will die!
Не вижу смысла ворошить всё это тем более нам.
There's no point in raking all that up, especially not between us.
Не вижу смысла.. мне говорить с ней так или иначе.
There's no point in me talking to her anyways.