взять верх — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «взять верх»

«Взять верх» на английский язык переводится как «to gain the upper hand» или «to take control».

Варианты перевода словосочетания «взять верх»

взять верхtake over

Позволь мне взять верх.
Let me take over.
Значит, демоны возьмут верх.
So, demons take over.
Мы не за тем сражались на этой проклятой войне, чтобы Лейбористы взяли верх и уничтожили все, во что мы верим.
We did not fight this damn war so the Labour party could take over and destroy everything we believe in.
Я возьму верх.
I take over.
Ты позволил маленькой части тебя, которая хочет верить, что не все преследуют свои интересы, взять верх.
You let the little part of you that wants to believe not everyone has an angle take over.
Показать ещё примеры для «take over»...
advertisement

взять верхget the better of

Я позволил своей гордости и моей злости взять верх.
I let my pride and my anger get the best of me.
Я позволила гневу взять верх.
I let my anger get the best of me.
ты практически позволил демону взять верх над тобой тогда
And you almost let a demon get the best of you back there.
Позволила гордости взять верх.
I've let my pride get the best of me.
Просто мне кажется, что когда двое спорят, эмоции могут взять верх над разумом.
When two people are arguing, their emotions can get the better of them.
Показать ещё примеры для «get the better of»...
advertisement

взять верхemotions get the best of

Позволяя своим эмоциям взять верх над собой вы ставите под угрозу всю операцию.
Letting your emotions get the best of you can threaten the entire operation.
Ты хладнокровно убил человека, позволил эмоциям взять верх над тобой.
You killed a man in cold blood, let your emotions get the best of you.
Фиона, ты позволяешь своим эмоциям взять верх над собой. Нет.
You're letting your emotions get the best of you.
Она позволила своим эмоциям взять верх над ней?
She let her emotions get the better of her?
В противном случае, эмоции бы взяли верх.
Otherwise, I let my emotions get the better of me.
Показать ещё примеры для «emotions get the best of»...
advertisement

взять верхwin him over

И мы не знаем, какая из сторон возьмёт верх.
And we cannot know which side will win out.
Как только неактивная стадия прошла, инфекция взяла верх.
Once the dormant phases disappeared, the infection won out.
Мы победили и взяли верх!
We won!
Твоё безумие взяло верх.
Your madness won. I mean, look at you.
Я взял верх в споре с женщиной.
I won an argument with a woman.
Показать ещё примеры для «win him over»...

взять верхupper hand

Царь не слишком умен, но он очень влюблён в меня, а это означает, что я должна взять верх.
The king is a fool, but he is also in love, which means I shall have the upper hand.
И кто возьмёт верх?
So who has the upper hand?
Дашь ему взять верх.
Gives him the upper hand.
Завязалась борьба, но Эдди взял верх, выстрелил ему в живот, а потом оттащил вон туда.
There's a struggle, but Eddie gets the upper hand, shoots him in the gut, and then drags him over there.
Наконец-то я взяла верх.
Finally, I have the upper hand.
Показать ещё примеры для «upper hand»...

взять верхprevailed

Слава богу хороший вкус взял верх.
Thank God good taste prevailed.
— Вот иМенно, но в конечноМ итоге, ваша позиция взяла верх.
— Indeed, but at the end of the day, your position prevailed.
— Но ваша смелость и убедительность взяли верх.
— Your courage and conviction prevailed.
Но если они... Каким-то чудом возьмут верх сегодня... Пройдут через британских солдат, губернатора и меня...
But if somehow... they are able to prevail today against us... fight their way through the British soldiers above, through the governor, through me...
Какая сторона нашей природы возьмет верх — пока неясно.
Which aspects of our nature will prevail is uncertain.

взять верхgot the upper hand

— Она взяла верх и сама его убила!
— She got the upper hand and killed him instead!
Теперь Бендер взял верх!
Bender's got the upper hand now.
Пусть они думают, что они выше, что они взяли верх.
Let them think they're dominant, that they got the upper hand.
Есть надежда, что искусственное кровообращение облегчит работу сердца настолько, что позволит антивирусным препаратам взять верх.
Well, the hope is partial bypass. Will rest her heart enough. To let the antiviral meds get the upper hand.
[БАМБЛ] Не давай им взять верх.
You can't let them get the upper hand.

взять верхget

Твое задание — не дать гладиатору внутри меня взять верх над посредником.
Your order is to not let my inner gladiator get past my outer negotiator.
Я не дам надеждам взять верх надо мной.
I won't get my hopes up.
Только чтобы взять верх надо мной.
Just him getting another one over on me.
Возможно моё нетерпение взяло верх над разумом, но если вы согласитесь для меня было бы честью называть вас своей женой.
Perhaps my impatience has gotten the best of me, but if you will have me, I would be most honored to call you my wife.
Я позволил своей гордости взять верх над инстинктами.
I must be getting old.