взял на себя вину — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «взял на себя вину»

взял на себя винуtake the blame

Я могу взять на себя вину за все это.
I can take the blame for all of this.
Если вы возьмете на себя вину, Сёгунат будет подозревать весь клан, пострадает и моя дочь, ваша жена.
If you take the blame, the shogunate will suspect the entire ban.
Кто-нибудь, какая-нибудь группа должна взять на себя вину за смерть четверых детей.
Someone, some crew, has got to take the blame — for the murder of these four children.
Тери чувствовала себя ответственной за всю цепь событий, и чтобы оставить детей хотя бы с одним из родителей, она взяла на себя вину за оба преступления.
Teri felt responsible for the whole chain of events. So to protect you and to leave your children with at least one parent not in prison, she tried to take the blame for both crimes.
Разве он не подошёл вовремя и не взял на себя вину?
Didn't he step up in time and take the blame?
Показать ещё примеры для «take the blame»...
advertisement

взял на себя винуtake the fall

— Вы позволите вашей дочери взять на себя вину?
— Are you gonna let your daughter take the fall?
Я не собираюсь позволять Бри взять на себя вину за преступление, которое совершил я.
I am not gonna let Bree take the fall for a crime I committed.
Хотел быть уверенным, что ты никогда не попытаешься взять на себя вину за убийство, которого не совершал.
I wanted to make sure you never tried to take the fall for a murder you did not commit.
Да, возможно, они запугали его, чтобы он взял на себя вину.
Yeah, maybe they threatened her to make him take the fall.
Уинтроп позволил брату взять на себя вину.
Winthrop let his brother take the fall.
Показать ещё примеры для «take the fall»...
advertisement

взял на себя винуtake the rap for

Да, позвольте нам хотя бы взять на себя вину Сэйди.
Yeah, yeah, at least let us take the rap for Sadie.
М: Он пытался взять на себя вину своего пасынка.
The guy tried to take the rap for his stepson.
Пулю 22 калибра в затылок, или взять на себя вину за одного грабителя и отсидеть в Джулиет.
.22 to the back of the head or take the rap for one of their robberies and go away to Joliet.
Почему вы взяли на себя вину за убийство?
Why'd you take the rap on that murder charge?
Этот слабак взял на себя вину.
That weakling took the rap for you.