вздох — перевод на английский

Быстрый перевод слова «вздох»

«Вздох» на английский язык переводится как «sigh».

Варианты перевода слова «вздох»

вздохsighs

Если вам послышатся чьи -то вздохи, знайте, то лишь завывания духов.
If you be heard -That whose sighs, you know, it was only howling spirits.
Нет вздохов, кроме моих.
No sighs but of my breathing.
Зевки, вы уверены? Может, скорее... Счастливые вздохи?
Were they not sighs of pleasure?
Я хочу, чтобы ты ёё нежно обнял, и я хочу услышать вздохи.
I want you to take it gently and I just want to hear sighs.
Это были вздохи о том, как я люблю Париж.
Those were «I love Paris» sighs.
Показать ещё примеры для «sighs»...
advertisement

вздохbreath

На расстоянии вздоха от тебя.
Just a breath away.
Мгновение может быть длиной со вздох, а может длиться вечность.
A moment can be as short as a breath or as long as eternity.
Ни теплота, ни вздох не обличат, что ты жива.
No warmth, no breath, shall testify thou livest.
Немного шума и, в конце, зловонный вздох.
So brief a clamor, followed by a fetid breath.
О шести я знаю наверняка... я слышал их предсмертный вздох.
There were those six that I knew about for sure-— close enough to blow their last breath in my face.
Показать ещё примеры для «breath»...
advertisement

вздохgasps

Дальше была безумная смесь бултыхания, заглатывания воды, пузырьков и вздохов.
What came next was a frantic mix of kicking and gulping and bubbles and gasps.
Смех сменился сначала вздохами, потом всхлипываниями.
The laughter changed, first to gasps, then to sobs.
Должно быть, это произошло во время её последних вздохах.
She must have inhaled some residue with her dying gasps.
[Вздох]
[Gasps]
[Вздох] Клео?
[Gasps] Cleo?
Показать ещё примеры для «gasps»...
advertisement

вздохmy last breath

Я любила тебя до последнего вздоха.
I loved you with my last breath.
Я буду сражаться с тобой до последнего вздоха.
I will fight you until my last breath.
До последнего вздоха.
Until my last breath.
Я буду охранять Сяньян до последнего вздоха!
And I will guard Xianyang till my last breath.
Буду помнить до последнего вздоха.
Until my last breath I will remember.
Показать ещё примеры для «my last breath»...

вздохdying breath

Я был там... разговаривал с ним... до его последнего вздоха.
I was there with him, speaking with him through his dying breath.
Ты до последнего вздоха так волновался за своего сына?
Were you that worried about your child till your last dying breath?
Здесь вас ждет пища, лекарства, безопасность для ваших детей, а также торжественно клянусь защищать вас до моего последнего вздоха.
There you will be provided with food, medicine, safety for your children, and you will have my solemn oath to protect you until my dying breath.
Томас Джефферсон протестовал бы против перерывов на кофе до последнего своего вздоха.
Thomas Jefferson would have railed against the coffee break to his dying breath.
Я должен вам напомнить, ведь я говорил Что Майкл будет любить Джейн До своего последнего вздоха.
I should remind you that I did say that Michael would love Jane until his dying breath.
Показать ещё примеры для «dying breath»...

вздохbreathe

Никогда нельзя терять надежду, нужно верить до последнего вздоха.
We should never lose heart, we have to have trust until we breathe our last.
Просто сделай вздох, надо выпить воды, глотнуть свежего воздуха.
You just need to breathe and-— and have a drink of water and get some air.
И вздох.
And breathe.
С каждым вздохом, ты будешь чувствовать, что твоё тело медленно расслабляется.
As you breathe, you will feel your body slowly relax.
Вздох.
Breathe.
Показать ещё примеры для «breathe»...

вздохbreath she takes

Движения, речь, каждый вздох — всё это контролирую я.
Her motor skills, her speech, ery breath she takes is controlled by me.
У нее есть причины для каждого вздоха.
She has a reason for every breath she takes.
И даже несмотря на это, каждый ее вздох это подарок свыше.
Regardless, every breath she takes from here on out is a gift from on high.
Каждый твой вздох греховен.
Each breath you take is a sin.
Когда я рядом с вами, я слышу каждый ваш вздох.
When I'm near you, I am aware of every breath you take.
Показать ещё примеры для «breath she takes»...

вздохgroans

Не слышу женских вздохов в аудитории?
Do I hear groans from the ladies in the audience?
Оставьте свои вздохи для Бёрдмэна!
— Aah. — Save your groans for Birdman!
[вздох]
[Groans]
[Вздох]
[Groans]
(вздохи)
(GROANS)
Показать ещё примеры для «groans»...

вздохlife

А теперь, . . ... когда осталось несколько минут до твоего последнего вздоха, . . ... могу ответить на твой вопрос более чётко.
Now in these last agonising minutes of life you have left, let me answer that question you asked earlier more thoroughly.
Потому что отец велел защищать тебя до последнего вздоха.
Because Dad told me to protect you with my life.
Если пьеса и вправду такой грех, мне придется молиться о спасении своей души. До последнего вздоха.
If plays are indeed such a sin I pray that I do not find my salvation until very late in life.
Разорви скорей память прежних дней, собственной рукой отбрось покой! И печали вздох пусть уйдёт в былое, я прошу — и вновь
Take the memories of distant days, tear them up with your own hands, and squeeze the life out of your sorrows for me.
Здесь прозвучал мой первый вздох
These were the borders of my life
Показать ещё примеры для «life»...

вздохoh

[ Насмешливьый вздох ] О! Нет.
Oh, no.
[Судорожный вздох]
Oh!
[общий вздох] Ох, (пип)
Oh, .
(вздох)
Oh.
[все вздох] о,да.
Oh, yes.