вещичка — перевод на английский

Варианты перевода слова «вещичка»

вещичкаthings

По правде говоря, он настолько разозлился, что собрал вещички в спортивную сумку и умчался среди ночи.
Well, as a matter of fact, he got so furious he threw a few things into a duffle bag and stormed into the night.
И никто не будет знать, где лежат... эти маленькие вещички... с такими, знаете, маленькими плетеными штучками на конце.
And nobody will really know where lieth... those little things... with the sort of raffia work base that has an attachment.
Это мой сосед. Он вернул несколько вещичек, которые утром попросил.
That was my neighbor, returning a few things... he borrowed this morning.
— Я хочу взять несколько моих вещичек!
— I want to get a few of my things!
— Одежда и... вещички.
— Clothes and things.
Показать ещё примеры для «things»...
advertisement

вещичкаstuff

Просто занес тут вещички — переправить на тот берег.
I just came to drop this stuff so you pass it to the other bank.
А ты — бери свои вещички.
Get your stuff together.
Ты ведь разрешишь нам немного и себе оставить вещичек, так ведь?
You gonna let us keep some of this stuff, huh?
— Кое-какие вещички.
— Some stuff.
Кое-какие грязные вещички.
Some dirty stuff.
Показать ещё примеры для «stuff»...
advertisement

вещичкаpack

Значит, собирай вещички, несчастный.
Start packing then, moron.
Проповедник уже пакует вещички?
— Boyd! — Did you send that preacher packing?
Слишком тихий для парня, чья девушка только что отправила собирать вещички, чтобы она могла уйти с другим мужчиной.
Too quiet for someone whose girlfriend. Just sent him packing so she could run around with another man.
Оба моих будильника срабатывают ровно в 7:30, ко мне в дверь вламывается какая-то девица, и начинает паковать мои вещички.
My two alarms go off at 7.30 and then a woman arrives at my door, pushes in, starts packing my bag.
ДжУди Кинг паковала вещички, потому что её досрочно освободили.
Judy King was packing her bags to go home on early release.
Показать ещё примеры для «pack»...
advertisement

вещичкаpack your bags

Собирайте вещички, ребята.
Pack your bags, fellas.
Я не буду пытаться вас преследовать, но, начиная с этого момента, ...все вы, повсюду, — ...упакуете вещички и свалите с этой планеты.
I will make no attempt to follow you but, starting now, all of you, everywhere, pack your bags and get off of this planet.
Собирай вещички, принцесса.
Pack your bags, princess.
Я уже исчезал и раньше. Пока ты не собрал вещички, у меня для тебя ещё одна работёнка.
Before you pack your bags, I've got another job for you, figure you could use the pay.
Не волнуйся, твои вещички мы соберём тебе сами.
Don't worry. We'll pack your bags for you.
Показать ещё примеры для «pack your bags»...

вещичкаclothes

Ни у кого нет вещичек в запасе? Тут с одним заключенным вышла история.
Nobody got any clothes for our prisoner?
Мистер Джеймисон, у тяжелой девушки тяжелые вещички.
Mr. Jamison, heavy girl has heavy clothes.
И я складываю эти детские вещички.
Wow. I am folding these baby clothes.
Помню, я покупала детские вещички еще до того, как забеременела.
I remember buying baby clothes even before I was pregnant.
Носит эти армейские вещички.
Wears those army clothes.
Показать ещё примеры для «clothes»...

вещичкаshit

У нас есть очень неслабые вещички.
We also While we have some rare shit.
Он сам себе подбросил свои вещички в багажник, понял?
He planted his own shit in his trunk, okay?
Собирай свои вещички.
Pack up your shit.
Нашла его вещички.
Found his shit.
Макнамара, собирай вещички, тебя переводят.
McNamara, grab your shit, you're getting transferred.
Показать ещё примеры для «shit»...

вещичкаitems

Все забытые в спортзале вещички ликвидируются по истечении 30 дней.
All items left over 30 days will be disposed of.
Почему бы тебе не взглянуть на эти вещички?
How about taking a look at these items?
Барни, ты что, проглотил полный комплект всех вещичек «на удачу»?
Barney, did you swallow real versions of all the Lucky Charms items?
Ну, мы продаем пару вещичек, с намеком на его существование.
Well, we do sell a few items that suggests that it does exist.
И парочка персональных вещичек для каждого из вас.
And there's a couple of personalized items for both of you.
Показать ещё примеры для «items»...

вещичкаpack your things

Те, у кого совесть не кристально чиста, Собирайте вещички и проваливайте.
If anyone here is anything less than squeaky clean, you pack your things and get the hell out.
Ты можешь либо одеться, как Мэри Тодд Линкольн и помочь мне выиграть это президентство, или ты можешь упаковать свои вещички и убраться отсюда.
You can either dress up as Mary Todd Lincoln and help me win this presidency, or you can pack your things and leave.
Собирай вещички и проваливай отсюда.
Pack your things and then get the hell out of here.
Так тебе сказали собрать вещички и валить отсюда.
So they asked you to pack up your things and ship out.
Сейчас, пожалуй, самое время сказать ей, чтобы паковала вещички и сваливала.
This looks like as good a time as any to tell her to pack up her things and skedaddle.
Показать ещё примеры для «pack your things»...

вещичкаpack up your shit

Признай параграф 35 или пакуй вещички.
Stand by provision c-35 Or pack up your shit.
Признай параграф 35... или пакуй вещички.
Stand by provision c35... Or pack up your shit.
Так почему бы вам не собирай свои вещички и вернуться в Fuckheadistan или откуда вы?
So why don't you boys pack up your shit and head back to Fuckheadistan or wherever it is you're from?
Они позвали его самого крупного клиента и сказали ему собрать свои вещички и искать другую компанию. — К чему ты?
They called his biggest client and told them to pack up their shit and find another firm.
Можешь начать собирать вещички и оставить ключи Винсу Гозаряну.
Well, you can start by packing your shit and leaving your keys for Vince Gozerian.
Показать ещё примеры для «pack up your shit»...

вещичкаbelongings

Когда меня арестовали то провели обыск и изъяли все мои персональные вещи... семейные реликвии, важные для меня вещички, включая и мое обручальное кольцо.
When I was arrested, the department ran a search and seizure on all my personal belongings... family heirlooms, sentimental things, including my wedding ring.
У меня остались кое-какие вещички Герцога, в том числе компакт-диски, где сказано ...обо всех делах Серрано, об отмывании денег, обо всем.
I got some of the Duke's belongings, including computer disks telling... of Serrano's businesses, his money-laundering operations, everything.
Выложите все ваши вещички на столы!
Put all your belongings on your desks
Живчик намерен уйти, так что собери все его вещички и найди какую-нибудь одежду. Сделаем.
Sparky's intent on leaving, so gather his belongings and find him something to wear home, wherever that is.
Так что вы можете просто собрать вещички и попытать счастья в бесплодных землях потому что их город разрушен
So why not just pack up all your belongings and take a chance in the badlands, 'cause this town is done.