вечерняя смена — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «вечерняя смена»

вечерняя сменаlate shift

Кто-то из вечерней смены?
Someone on the late shift?
Ты не знаешь, как долго Олафур ещё будет на вечерней смене?
Do you know how long Olafur will be at that late shift?
Вечерней смене?
The late shift?
Я работал в вечернюю смену по скорой.
I was working a late shift on e.R.
У меня вечерняя смена в кафе, а «Смешная девчонка» ушла в сумрак.
I have a late shift at the diner and I know Funny Girl is dark.
Показать ещё примеры для «late shift»...
advertisement

вечерняя сменаevening shift

— Ты в вечернюю смену?
— Are you on the evening shift?
Вообще-то, возьми себе отгул на день и приходи к вечерней смене.
Actually, just take the day off and come back for the evening shift.
— У него вечерняя смена.
— He has the evening shift.
Вечерняя смена начинается.
Evening shift will be starting.
Уже дали гудок на вечернюю смену, пойду куплю себе пирожок.
Hooter's gone off for the evening shift, I need to go and buy myself a pie.
Показать ещё примеры для «evening shift»...
advertisement

вечерняя сменаnight shift

— В 16:00, он работает в вечернюю смену.
He works the night shift.
Я же поставила тебе вечернюю смену.
I switched you to the night shift.
Да, но в «Квэйке» будут проблемы, когда я соберусь уйти, ведь я должна сегодня работать в вечернюю смену.
Yeah, after I get to Quake, though I might have a problem getting out because I'm supposed to work the night shift.
Знаешь, чего я не люблю в вечерней смене?
— Know what I hate most 'bout the night shift?
Персонал помоложе — это типично для вечерней смены.
A younger staff, that's pretty typical for a night shift.
Показать ещё примеры для «night shift»...
advertisement

вечерняя сменаnight

Я вообще учился в вечернюю смену.
I got my law degree at night school.
Через три месяца в этой пиццерии я продвинусь до менеджера вечерней смены.
In three months I made night manager of the pizzeria.
Но я теперь работаю в вечернюю смену.
I work at night too.
Нет. Швейцар вечерней смены не хочет с ним гулять.
And the night guy ain't gonna go walk him.
Так вот Ким, работающая в вечернюю смену, ушла в декрет.
Okay, Kim the night manager went on maternity leave,