верой и правдой — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «верой и правдой»

«Верой и правдой» на английский язык переводится как «faithfully and truthfully».

Варианты перевода словосочетания «верой и правдой»

верой и правдойfaithfully

Ты знаешь, что я служил Давросу верой и правдой долгие годы.
You know that I have served Davros faithfully for many years.
Они снова будут служить мне верой и правдой в загробной жизни.
They will serve me faithfully again, in the afterlife.
Человек, которому я поклялся служить верой и правдой, борется за свою жизнь этажом ниже, а вы видите в этом благоприятную возможность.
The man who I have sworn to serve faithfully is fighting for his life downstairs, and you see that as a political opportunity.
В течение 27 месяцев я верой и правдой служил президенту.
For 27 months, I faithfully served the President of the Republic.
Переход должен быть плавным, и если он попросит тебя, уверен... что ты будешь служить ему верой и правдой, как ты служил мне.
The transition should be smooth, and if he asks you, I am sure... That you will serve him faithfully, as you have me.
Показать ещё примеры для «faithfully»...
advertisement

верой и правдойserved

Ким Хон До служил при дворе верой и правдой.
KIM Hong-do has served the court with undeterred loyalty
В течение многих лет... Вы служили мне верой и правдой.
For many years you've served me well.
Ваша Светлость... клянусь служить вам верой и правдой.
Your Grace... I pray I serve you well.
Мистер Русс, это немыслимо, что Вы вдруг решили убить своего хозяина после того, как служили ему верой и правдой четыре года.
Mr. Rouss, it is inconceivable that you should suddenly take it upon yourself to murder your master and his household. after serving him so diligently these past four years.
Вы мне служили верой и правдой эти сорок лет.
You've served me well.
advertisement

верой и правдойloyal

Я всегда думал, что он выберет кого-то с выдающимся послужным списком, того, кто служил ему верой и правдой. Такого, как Вы.
I always assumed he would pick someone with a distinguished record of loyal service... like you.
Судя по тому, как со мной поступил Оксфордский университет, это означает, что мои 20 лет службы верой и правдой ничего не стоят по сравнению с малюсеньким проступком с молоденькой студенткой.
According to Oxford University, it means that my 20 years' loyal service there means nothing next to a little slipup with a co-ed.
Я много лет служу государю верой и правдой.
I have been loyal with His Majesty for a long time
Помни, Фрэнк, что мы служили тебе 5 лет верой и правдой.
Bear in mind, we have given you five years of loyal service.
— Я служил тебе верой и правдой.
— I've always been loyal to you.