вернусь в париж — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «вернусь в париж»

вернусь в парижgo back to paris

Я хочу вернуться в Париж. Хочу на свою стройку.
I want to go back to Paris, back to my paints.
Александра, мне нужно... — ... вернуться в Париж.
Alexandra, I have to go back to Paris.
Ну, мы должны вернуться в Париж.
Well, we should go back to Paris.
Возможно, я вернусь в Париж.
I may go back to Paris.
Мы должны вернуться в Париж.
We gotta go back to Paris.
Показать ещё примеры для «go back to paris»...
advertisement

вернусь в парижreturn to paris

Из соображений военной тайны я опущу события, касающиеся моей службы..." После армии мы решили рискнуть и вернуться в Париж.
— After we had left the army, we decided that we might risk a return to Paris.
Мы сегодня же вернемся в Париж.
We return to Paris tonight.
Нужно вернуться в Париж, я жду пассажиров с документами, я тебе объясню.
Later, we must return to Paris, I expect other travellers with other documents.
Франческа, я хочу, чтобы ты вернулась в Париж.
Francesca, I want you to return to Paris.
Не знаю, сколько мне нужно заплатить, чтобы я вернулся в Париж.
So why return to Paris now?
Показать ещё примеры для «return to paris»...
advertisement

вернусь в парижback to paris

Мы с тобой вернёмся в Париж.
We go back in Paris together.
Мы не сможем вернуться в Париж сегодня вечером.
How will I be back in Paris tonight.
Я уверен, что Рей вернулся в Париж.
I am sure Re y is back in Paris.
Можно я буду хранить у тебя мою гитару, когда мы вернемся в Париж?
Could you keep my guitar, back in Paris ?
О, привет, мы что, вернулись в Париж, снова на баррикады?
Oh, hello, what are we, back in Paris, manning the battlements again?
Показать ещё примеры для «back to paris»...
advertisement

вернусь в парижparis

Когда вернетесь в Париж, обратитесь к своему врачу. Я уверен, он скажет вам то же, что и я.
Now, as soon as you reach Paris, see your own physician.
Многие из вас предпочли бы вернуться в Париж или в свои земли, которых вам так не хватает, даже если до них отсюда рукой подать.
Many of you prefer Paris or your lands and estates you so dearly miss, some only a short ride away.
Я решил вернуться в Париж. Поедешь со мной? — Да.
I'm taking you to Paris.
Я хочу, чтобы вы меня правильно поняли. Не сердитесь, что я говорю об этом в такой момент... Когда вы вернетесь в Париж, быть может, будет уже поздно.
Try to understand what I want to tell you and do not be indignant of my speaking of such a matter at such a moment for you may have made some decision about your future before I had an opportunity to see you in Paris.
Он вернулся в Париж с какой-то подругой.
In Paris, with friends.
Показать ещё примеры для «paris»...

вернусь в парижget back to paris

Когда вернемся в Париж, думаю, нам придется расстаться.
When we get back to Paris, we should split up.
Как только ты вернешься в Париж.
As soon as you get back to Paris.
Слушай, я знаю, что тебе нужно вернуться в Париж как можно скорее, и я хочу знать, если предложение работы всё ещё в силе.
Look, I know you need to get back to Paris as soon as you can and I wanna know — if that job offer still stands.
Жду — не дождусь, когда мы вернемся в Париж!
— I can hardly wait to get back to Paris. (laughs)
Представь как я рад снова вернуться в Париж.
Imagine how happy I am to get back to Paris. I can't wait for you to see the office.
Показать ещё примеры для «get back to paris»...