вернувшись — перевод на английский
Быстрый перевод слова «вернувшись»
«Вернувшись» на английский язык переводится как «having returned» или «after returning».
Варианты перевода слова «вернувшись»
вернувшись — return
В конце концов, я могу вернуться домой!
After all, I can return home.
Ты больна, и тебе будет лучше вернуться к родителям.
It will be better, if you return to your parents. You are ill.
Я знаю, твой отец скоро вернется к работе.
I know your father will return to work shortly.
Если моя тайна откроется, я незамедлительно уйду... и вернусь в моём обычном обличье.
If my secret is divulged, I shall leave instantly... and return in my proper person.
Не могли ли бы вы остаться, пока я не вернусь?
Would you stay until I return?
Показать ещё примеры для «return»...
advertisement
вернувшись — back
Жирдяй не вернётся.
Pork Chop gets back.
Вернулась из больницы.
Back from the hospital.
Давай вернёмся к вам с Хезер.
Go back to the Heather thing.
Вернёмся к тому, о чём я говорил.
Now, back to what I was saying.
Жан-Мари уже вернулся и улов его наоборот, был очень обильным.
Jean-Marie, on the other hand, is already back with a huge crop.
Показать ещё примеры для «back»...
advertisement
вернувшись — come back
Убедить вернуться, в лагерь?
Try to convince me to come back, to the camp?
Говорила какую то чушь, и от этого реально трясло, то какой она вернулась оттуда.
She was just talking nonsense, and it was really jolting to see her come back like that.
Я знала, что ты когда-нибудь вернешься...
I knew that you would come back one day...
Обещай поправиться и вернуться ко мне.
Promise me to get well and come back to me.
Я единственный, кто вернулся оттуда живым.
I am the only man that has ever come back from there alive.
Показать ещё примеры для «come back»...
advertisement
вернувшись — go back
Вернуться к пыльной картошке.
Go back to dusting potatoes.
Всем вернуться к работе!
Everyone go back to work!
Это значит, что ты вернёшься в школу.
That means you can go back to school.
После этого я должен вернуться.
After that, I must go back.
И сегодня вечером я должен вернуться в свой... в своё далёкое царство.
And tonight I must go back to my... my distant kingdom.
Показать ещё примеры для «go back»...
вернувшись — get back
А что, если она выйдет раньше, чем мы вернемся?
But what if she finishes shopping before we get back?
Старайся их не провоцировать, пока я не вернусь!
Try not to provoke them until I get back!
Ты вернулась на прежнюю дорожку, милая.
You get back your service stripes, honey.
Теперь держи так и сиди тихо, пока я не вернусь.
Here, now you hold this... and sit still till I get back.
— Надеюсь вернуться и увидеть тебя...
— I think I wanna get back and see you as fast as we can buy another load.
Показать ещё примеры для «get back»...
вернувшись — come
Я пришла чтобы убедить тебя вернуться обратно, в лагерь.
I just came to try to convince you to come back.
Скорее бы уже Харв вернулся.
I wish Harve would come.
Что ее заставит вернуться на землю, так это плачущий ребенок, нуждающийся в ее внимании.
What will make her come down to earth is a baby that cries and needs her attention.
Вот так проведешь год на Амазонке, а потом, вернувшись, встречаешь тебя.
You go up the Amazon for a year, and then you come out and meet you...
Я отправили ей телеграмму, чтобы она вернулась домой.
I sent a telegram begging her to come home.
Показать ещё примеры для «come»...
вернувшись — go
— Мы можем никогда не вернуться домой?
— We can never go home?
— Не знаю. Может, вернулись бы сюда.
We could go away together...
Мы можем вернуться к волшебнику и сказать, что ведьма умерла! Ведьма умерла!
Now we can go tell the Wizard the Wicked Witch is dead!
Вы все еще хотите вернуться к той бессовестной женщине?
You still want to go over to that shameless woman?
Вернись домой.
Go home now.
Показать ещё примеры для «go»...
вернувшись — home
Думаете, мисс Арнольд скоро вернется?
Do you think Miss Arnold will be home soon?
Ты рада, что вернулась?
You glad to be home?
Я думала, я вернусь домой.
I thought I was on my way home.
Кей, я хочу, чтобы ты вернулась домой.
Kay, I want you to go home.
Домой он собрался. Вернется...
Going home?
Показать ещё примеры для «home»...
вернувшись — get
Мы просто пытались вернуться домой.
We were just trying to get home.
Я должен вернуться домой.
I have to get home.
Слушай, Марти, у тебя была причина вернуться сюда.
I get this.
— Простите, мне надо вернуться домой.
— Sorry, I have to get home.
Они хотели бы вернуться обратно к цивилизации.
They would like to get back to civilization.
Показать ещё примеры для «get»...
вернувшись — come home
Когда Вы вернулись?
When did you come home?
Я знала, когда он должен был вернуться.
I knew the day when he would come home.
Прошлой ночью, когда я вернулась от тебя, Марти был здесь с девушкой.
Last night, when i come home from your house, Marty was here with a girl.
Поэтому я должна вернуться?
Is that so? So I must come home?
Просить его вернуться?
Beg him to come home?
Показать ещё примеры для «come home»...