вернувшись — перевод на английский

Быстрый перевод слова «вернувшись»

«Вернувшись» на английский язык переводится как «having returned» или «after returning».

Варианты перевода слова «вернувшись»

вернувшисьreturn

В конце концов, я могу вернуться домой!
After all, I can return home.
Ты больна, и тебе будет лучше вернуться к родителям.
It will be better, if you return to your parents. You are ill.
Я знаю, твой отец скоро вернется к работе.
I know your father will return to work shortly.
Если моя тайна откроется, я незамедлительно уйду... и вернусь в моём обычном обличье.
If my secret is divulged, I shall leave instantly... and return in my proper person.
Не могли ли бы вы остаться, пока я не вернусь?
Would you stay until I return?
Показать ещё примеры для «return»...
advertisement

вернувшисьback

Жирдяй не вернётся.
Pork Chop gets back.
Вернулась из больницы.
Back from the hospital.
Давай вернёмся к вам с Хезер.
Go back to the Heather thing.
Вернёмся к тому, о чём я говорил.
Now, back to what I was saying.
Жан-Мари уже вернулся и улов его наоборот, был очень обильным.
Jean-Marie, on the other hand, is already back with a huge crop.
Показать ещё примеры для «back»...
advertisement

вернувшисьcome back

Убедить вернуться, в лагерь?
Try to convince me to come back, to the camp?
Говорила какую то чушь, и от этого реально трясло, то какой она вернулась оттуда.
She was just talking nonsense, and it was really jolting to see her come back like that.
Я знала, что ты когда-нибудь вернешься...
I knew that you would come back one day...
Обещай поправиться и вернуться ко мне.
Promise me to get well and come back to me.
Я единственный, кто вернулся оттуда живым.
I am the only man that has ever come back from there alive.
Показать ещё примеры для «come back»...
advertisement

вернувшисьgo back

Вернуться к пыльной картошке.
Go back to dusting potatoes.
Всем вернуться к работе!
Everyone go back to work!
Это значит, что ты вернёшься в школу.
That means you can go back to school.
После этого я должен вернуться.
After that, I must go back.
И сегодня вечером я должен вернуться в свой... в своё далёкое царство.
And tonight I must go back to my... my distant kingdom.
Показать ещё примеры для «go back»...

вернувшисьget back

А что, если она выйдет раньше, чем мы вернемся?
But what if she finishes shopping before we get back?
Старайся их не провоцировать, пока я не вернусь!
Try not to provoke them until I get back!
Ты вернулась на прежнюю дорожку, милая.
You get back your service stripes, honey.
Теперь держи так и сиди тихо, пока я не вернусь.
Here, now you hold this... and sit still till I get back.
— Надеюсь вернуться и увидеть тебя...
— I think I wanna get back and see you as fast as we can buy another load.
Показать ещё примеры для «get back»...

вернувшисьcome

Я пришла чтобы убедить тебя вернуться обратно, в лагерь.
I just came to try to convince you to come back.
Скорее бы уже Харв вернулся.
I wish Harve would come.
Что ее заставит вернуться на землю, так это плачущий ребенок, нуждающийся в ее внимании.
What will make her come down to earth is a baby that cries and needs her attention.
Вот так проведешь год на Амазонке, а потом, вернувшись, встречаешь тебя.
You go up the Amazon for a year, and then you come out and meet you...
Я отправили ей телеграмму, чтобы она вернулась домой.
I sent a telegram begging her to come home.
Показать ещё примеры для «come»...

вернувшисьgo

— Мы можем никогда не вернуться домой?
— We can never go home?
— Не знаю. Может, вернулись бы сюда.
We could go away together...
Мы можем вернуться к волшебнику и сказать, что ведьма умерла! Ведьма умерла!
Now we can go tell the Wizard the Wicked Witch is dead!
Вы все еще хотите вернуться к той бессовестной женщине?
You still want to go over to that shameless woman?
Вернись домой.
Go home now.
Показать ещё примеры для «go»...

вернувшисьhome

Думаете, мисс Арнольд скоро вернется?
Do you think Miss Arnold will be home soon?
Ты рада, что вернулась?
You glad to be home?
Я думала, я вернусь домой.
I thought I was on my way home.
Кей, я хочу, чтобы ты вернулась домой.
Kay, I want you to go home.
Домой он собрался. Вернется...
Going home?
Показать ещё примеры для «home»...

вернувшисьget

Мы просто пытались вернуться домой.
We were just trying to get home.
Я должен вернуться домой.
I have to get home.
Слушай, Марти, у тебя была причина вернуться сюда.
I get this.
— Простите, мне надо вернуться домой.
— Sorry, I have to get home.
Они хотели бы вернуться обратно к цивилизации.
They would like to get back to civilization.
Показать ещё примеры для «get»...

вернувшисьcome home

Когда Вы вернулись?
When did you come home?
Я знала, когда он должен был вернуться.
I knew the day when he would come home.
Прошлой ночью, когда я вернулась от тебя, Марти был здесь с девушкой.
Last night, when i come home from your house, Marty was here with a girl.
Поэтому я должна вернуться?
Is that so? So I must come home?
Просить его вернуться?
Beg him to come home?
Показать ещё примеры для «come home»...