великие события — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «великие события»

великие событияbig deal

Но ведь это же великое событие!
But it is a big deal!
Это должно быть довольно большое событие для тебя.
This has gotta bea pretty big deal for you.
Великое событие!
Big deal!
Это большое событие, мы должны устроить вечеринку.
This is a big deal. We need to throw a party.
Да ну, Тэд, эта буря не такое большое событие.
Come on, Ted, this storm is not a big deal.
Показать ещё примеры для «big deal»...
advertisement

великие событияbig

— Это большое событие.
— This was big.
Свадьба — это большое событие.
Marriage is big.
— Ты пропустил очень большое событие.
— So, you missed something really big.
Первый день в школе — это всегда большое событие.
That first day of school is always a big one.
Другая важная вещь нам нужны большие события в «Ведьмите» каждые три страницы.
— Another important thing is that... — Mmm-hmm. ...we need a big thing on Witchita to happen every three pages.
Показать ещё примеры для «big»...
advertisement

великие событияbig event

Когда в деревне происходило большое событие, вроде постройки нового дома каждая семья готовила еду для мужчин, работающих на стройке.
Back then, when the village had a big event like building a new house each family prepared a dish for the men working on the site.
Какое большое событие?
What big event?
Кстати, говоря об этом, у нас вскоре намечается другое большое событие.
So, speaking of which, we have another big event coming up.
Вся семья здесь ради большого события?
Family all here for the big event? Yes.
Я имею в виду, это чаще всего случается перед большим событием, но...после тоже.
I mean, it usually happens before the big event, but...after works, too.
Показать ещё примеры для «big event»...
advertisement

великие событияgreat event

Это великое событие для всех.
It is a great event for everybody.
Мы не принимали участия ни в одном из великих событий, которые ее потрясали.
We remained excluded from every great event that had shaken it.
Наш приезд в эту маленькую деревню был большим событием.
Our arrival in this small village was a great event.
Ты сделала большое событие.
You did a great event.
Силы, которые вызвали это великое событие, также повлияли и на судьбу жизни далеко за пределами этого поля боя.
The forces that triggered this great event have also shaped the fortunes of life far beyond this particular battleground.
Показать ещё примеры для «great event»...

великие событияgreat thing

Великим событием.
A great thing.
Я думаю, это может быть великим событием для команды.
I think it might be a great thing for this team.
Итак, народ, грядет великое событие.
All right, party people, we got a great thing coming.
И давайте не будем забывать что в этот день произошло большое событие, мы сказали «Хватит!»
And let's not forget, the great thing that did come from that day was we said, «Enough!»
В нашей жизни большое событие.
we've got a great thing going here.
Показать ещё примеры для «great thing»...

великие событияbig thing

Парня освободят и из этого нужно сделать большое событие.
The kid will be out, so let's make a big thing of it.
Я буду как раз рядом с тобой... так что когда это великое событие произойдёт, дай мне знать.
Well, I know where I'm going to be standing — right next to you... so when this big thing happens, you be sure to let me know.
Это вроде как большое событие.
It's sort of a big thing.
Я не знаю, это большое событие для меня
— Mom, what do you mean? I don't know. This is a big thing for me.
Всё же это великое событие.
Still, it's a big thing.
Показать ещё примеры для «big thing»...

великие событияevent

Обычный укол пальца — большое событие в мире мельчайших вещей.
The casual act of pricking a finger is an event of some magnitude on the scale of the very small.
Весь город был украшен, так что... У них это большое событие.
The whole town was decked out, so it was a bit of an event.
Билли сказал, что это было довольно большое событие.
Billy said it was quite the event.
Конечно, это самое великое событие в истории спорта.
The greatest sporting' event in the country's history. A gala occurrence.
Но для него риск — большое событие. А для меня обыденность.
But for him risk is an event, and for me, let's say — routine.
Показать ещё примеры для «event»...

великие событияbig day

Готовитесь к большому событию?
Are you just about ready for the big day?
А я тут сидела и думала, как вы могли не отметить, что я тоже участвую в этом большом событии.
And I was sitting here, thinking how you were all ignoring my part of the big day.
Для него это большое событие.
It's a big day for him. We should put in an appearance, take him a present.
Разве твое 18-летие не большое событие для вас двоих?
Isn't your 18th birthday a big day for you 2?
Мы готовы к завтрашнему большому событию.
We're all set for the big day tomorrow.
Показать ещё примеры для «big day»...