вдохновили — перевод на английский

Варианты перевода слова «вдохновили»

вдохновилиinspired

Я— я даже вдохновила Себастьяна написать балет с самого начала.
— I even inspired Sebastian to write the ballet in the beginning.
А также о полубогах и героях, которые вдохновили эти легенды на этом море и на этих островах.
And of the demigods and heroes who inspired those legends on this sea and these islands.
Мы позволили себе назвать автомобиль в честь человека, который вдохновил нас на его создание — автомобиль Лесли.
We have taken the liberty of naming it after the man who inspired its creation. — The Leslie Special.
Это размышления заставили меня приближаться к ним очень осторожно и делать то, на что Бог вдохновил меня. Я смотрел на их наслаждения кровавым банкетом и не перебивал их.
This reflections made me approach to them very carefully and do what God inspired me to do and look them to enjoy his bloody banquet and no interrupt them.
Но как он вдохновил вас.филипп!
But how he inspired us, Philip!
Показать ещё примеры для «inspired»...
advertisement

вдохновилиinspiration

Меня вдохновил мой парень.
I get inspiration from my boyfriend.
Да, именно ты вдохновил меня на этот судьбоносный шаг,.. ...из-за которого меня исключат и из школы, и из дома.
And yes, allow me to placate your ego, you are the inspiration for this bold and momentous decision that will probably get me ostracised from both school and home.
Ты меня вдохновил.
You were my inspiration.
Так значит, я вас вдохновил?
So, I am your professional inspiration, am I?
Я надеялся, что вы сможете меня вдохновить, побыв моим наставником и все такое.
Well, I was hoping you could maybe give me a little inspiration, being a mentor and all.
Показать ещё примеры для «inspiration»...
advertisement

вдохновилиencouraged

Она вдохновила меня.
She encouraged me.
Меня вдохновил этот первый успех.
The first success encouraged me.
Может быть, я вдохновила его держаться за иллюзию брака, а реальность в том, что он может закончить в одиночестве.
Maybe I have encouraged him to hold out for the illusion of marriage and the reality is he could end up alone.
Знаю, но я подумал, может ты могла бы упомянуть о том, что я извинился и вдохновил тебя продолжать поиски.
I know, but I thought maybe you could mention how I apologized and encouraged you to stick with it?
Я оставалась здесь до сих пор, чтобы увидеть, как ты закончишь работу, на которую я тебя вдохновила.
— Well... I only stayed around long enough to see you finish the job I encouraged you to start.
Показать ещё примеры для «encouraged»...
advertisement

вдохновилиwould inspire

Мы знали, что она вдохновит вас на ту речь.
We knew she would inspire you to give that speech.
Бёрт подключил подарок, который, он надеялся, всех вдохновит.
Burt hooked up the gift he hoped would inspire.
Он думает, что это вдохновит меня.
He thought that this would inspire me.
Он думал, что это вдохновит ребят и у них появятся силы но тренер из другой команды видел это, и подал протест, начала его команда и они проиграли без Рикки.
He thought it would inspire the guys to try a little bit harder but the other team's coach saw it, protested, and had him kicked off the team and they lost without him.
И, если от нас останется хоть какое-то наследие, я надеюсь, это будет то, что вдохновит тех, кто последует за нами, чтобы продолжить открытия, продолжить двигать границы, продолжить искать ответы на действительно сложные вопросы, -
And so if we have any legacy at all, I would hope that it would be that we would inspire those who come after us to keep exploring, to keep pushing the boundaries, to keep looking for the answers to those really tough questions-— who are we?
Показать ещё примеры для «would inspire»...

вдохновилиinspirational

Гвен, странно, но это меня вдохновило.
Gwen, that was, like, crazy inspirational.
Поэтому я пообещал медведям, что если я за ними присмотрю, может, они смогут помочь мне исправиться, и они настолько меня вдохновили, что я действительно бросил пить.
So I promised the bears that if I would look over them, would they please help me be a better person and they've become so inspirational, and living with the foxes too, that I did, I gave up the drinking.
Да ладно, чувак, я хочу тебя вдохновить.
Come on, man, I'm inspirational.
Услышав тебя вместе с Эмбер, я подумал, что ты уничтожишь ее в битве, но Эмбер делает этот выбор очень сложным, потому что вы обе сделали свою работу шикарно и вдохновили всех.
Hearing you with Amber, initially, I might have thought you were going to wipe the floor with her, but Amber's making this decision very, very difficult for me because you both did a stellar, amazing, inspirational job.
Что ж, эта настолько вдохновило меня, что я... я собираюсь пожертвовать $1,000... на благотворительность от имени Рича Айзена.
Well, I just found that so inspirational that, um... I'm going to donate $1,000 to... whatever charity this is, in the name of Rich Eisen.
Показать ещё примеры для «inspirational»...

вдохновилиgave

Как думаешь, кто вдохновил её на это?
Wonder who gave her the idea?
Я вдохновил вас своей речью.
I just gave you the big, inspirational speech.
Я думал, может, ну знаешь, раз уж ты, вдохновил меня, ты...
I thought maybe, you know, since you, uh, gave me the push, you...
Да снизойдет с небес тысяча благословений, а душу его да вдохновит сила и мудрость, а славу его да будут помнить в веках и в дальних краях и на земле его верных народов.
Like the dew from heaven sent... May on him be blessings spent. May they give the strength for all of his deeds.
Да снизойдет с небес тысяча благословений, а душу его да вдохновит сила и мудрость, а славу его да будут помнить в веках
Like the dew from Heaven sent... may on him be blessings spent. May they give the strength he needs... for all of his majestic deeds.
Показать ещё примеры для «gave»...