ввести меня в — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «ввести меня в»
ввести меня в — fill me in
Введи меня в курс.
Fill me in, please.
Хорошо, введи меня в курс дела.
Okay, fill me in.
Лейтенант, капитан сказал, вы введете меня в курс дела.
Lieutenant, the captain said you would fill me in.
Введи меня в курс.
Fill me in.
Джуди, не могли бы вы ввести меня в курс этой операции по поддельным...
Judy, could you fill me in on this counterfeit operation...
Показать ещё примеры для «fill me in»...
advertisement
ввести меня в — brought me up to
Введите меня в курс дела.
Okay, bring me up to speed here, boys.
Так, введите меня в курс дела.
Okay. Bring me up to speed.
Бёрнс, введи меня в курс дела, чтоговорят патологоанатомы?
Burns, bring me up to speed, what did the pathologist say?
Введите меня в курс дела кратенько.
Bring me up to speed with great economy. Er...
Введи меня в курс дела.
Bring me up to date.
Показать ещё примеры для «brought me up to»...
advertisement
ввести меня в — walk me through
— Введи меня в курс дела.
Walk me through it.
Ладно, малыш, введи меня в курс дела.
Okay, kid, walk me through it.
Так, введите меня в курс дела.
So, walk me through this.
Введите меня в курс дела, пожалуйста.
Could you walk me through it, please?
Ты можешь ввести меня в курс случившегося?
Could you walk me through what happened?
Показать ещё примеры для «walk me through»...
advertisement
ввести меня в — put me on the
Грант ввёл меня в состав группы. Что мне было делать?
Grant put me on the task force.What do you want me to do?
Вы ввели меня в список.
You put me on the index.
Ввести меня в Совет и не сделать мастером — что за ерунда?
What kind of nonsense is this? Put me on the council and not make me a master? It's never been done in the history of the Jedi.
Введите меня в совет правления, и я скажу Колину подписать.
Put me on the board, and I'll get Colin to sign.
Я приехал, чтобы вы ввели меня в контакт с матерью.
I came to you to put me in contact with my mother.
Показать ещё примеры для «put me on the»...
ввести меня в — get me up to
— Введите меня в курс дела.
— Get me up to speed.
Я сказал ей, что только пришёл в офис, когда нам передали это дело, и мне надо ознакомиться с ним, так что введите меня в курс дела.
I told her I was new to the office when the case broke, and I needed to get up to speed, so get me up to speed.
— Введите меня в курс дела.
Get me up to speed.
Введите меня в курс дела.
So get me up to speed.
Твои люди кратко ввели меня в курс дела.
Your men got me up to speed.
Показать ещё примеры для «get me up to»...
ввести меня в — catch me up
Можете ввести меня в курс, сержант?
Can You Catch Me Up, Sarge?
Введи меня в курс дела.
Catch me up.
Введите меня в курс.
Catch me up.
Введите меня в курс дела.
Catch me up.
Хорошо, введёте меня в курс по дороге.
All right, catch me up on the way.
Показать ещё примеры для «catch me up»...
ввести меня в — misled me
Ты намеренно ввела меня в заблуждение!
You deliberately misled me!
— Ты намеренно ввела меня в заблуждение!
You deliberately misled me!
Вы умышленно ввели меня в заблуждение, и об этом должно узнать ваше начальство.
You deliberately misled me so I would go along with this. And your ASAC needs to hear about that. This is all part of her plan, Detective.
Ты утаивала информацию, чем намеренно ввела меня в заблуждение, что поставило передо мной вопрос о твоем характере и каким адвокатом ты можешь стать.
You intentionally misled me by withholding information, which makes me question your character and what kind of lawyer you'd make.
Ты, действительно, ввела меня в заблуждение.
You did mislead me.
Показать ещё примеры для «misled me»...
ввести меня в — briefed me
Я был в Сан-Франциско, когда Хэтти ввела меня в курс дела.
I was in San Francisco when Hetty briefed me.
Кэри ввёл меня в курс дела.
Uh, Cary briefed me.
Агент Крамер просил прощения, что не смог приехать лично, но, он полностью ввёл меня в курс дела.
Agent Kramer's sorry he can't be here in person, but he briefed me fully.
Не хочешь ввести меня в курс событий?
You want to brief me on any new developments?
Ты здесь ввести меня в курс вечерней операции?
Are you here to brief me on tonight's op?
Показать ещё примеры для «briefed me»...
ввести меня в — give me the
Скоро резидент должен ввести меня в курс дела.
It's time for my American operator to give me the plan.
Ещё раз введи меня в курс дела
Give me the load out again?
Знаете, почему бы вам не ввести меня в курс дела пока мой напарник осмотрится?
You know, why don't you give me the tour while my partner looks around?
— Не мог бы ты... — немного ввести меня в курс дела?
— Can you just give me a— a slight bit more detail about what--
Мне бы хотелось, чтобы ты ввёл меня в курс этого дела заранее.
I wish you'd given me the heads-up about this.
Показать ещё примеры для «give me the»...
ввести меня в — read me in
Введи меня в курс дела, Энни.
Read me in, Annie.
Он ввёл меня в курс дела.
He read me in.
Рассел Джексон ввел меня в курс дела Хижрии Аль-Бури.
Um, Russell Jackson read me in on Hijriyyah Al Bouri.
Артур ввёл меня в курс дела.
No, it's okay. Arthur read me in.
Президент не ввёл меня в курс дела... меня там не было....
The president didn't read me in. I wasn't in the room.
Показать ещё примеры для «read me in»...