ввести меня — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «ввести меня»

ввести меняfill me

Хорошо, введи меня в курс дела.
Okay, fill me in.
Лейтенант, капитан сказал, вы введете меня в курс дела.
Lieutenant, the captain said you would fill me in.
Введи меня в курс.
Fill me in.
Джуди, не могли бы вы ввести меня в курс этой операции по поддельным...
Judy, could you fill me in on this counterfeit operation...
Введи меня в курс.
Paul! Fill me in.
Показать ещё примеры для «fill me»...
advertisement

ввести меняbring me

Как вы рассчитываете ввести меня в дом, не вызывая подозрений?
How will you bring me home without arousing suspicion?
Введите меня в курс дела.
Okay, bring me up to speed here, boys.
Блейк, введи меня в курс дела.
Blake, I need you to bring me up to speed.
Так, введите меня в курс дела.
Okay. Bring me up to speed.
Я распакуюсь и проведаю ее. Вы, ребята, сможете ввести меня в курс дел.
I'll settle in and check on her, then you guys can bring me up to date.
Показать ещё примеры для «bring me»...
advertisement

ввести меняwalk me

Введи меня в курс дела.
Walk me through it.
Ладно, малыш, введи меня в курс дела.
Okay, kid, walk me through it.
Так, введите меня в курс дела.
So, walk me through this.
Введите меня в курс дела, пожалуйста.
Could you walk me through it, please?
Он должен ввести меня в курс дела.
He's gotta walk me through the setup.
Показать ещё примеры для «walk me»...
advertisement

ввести меняput me

— Ну что, введите меня в курс дела.
— Well, put me in the picture.
Да, сэр, мистер Глоссоп ввел меня в курс дела. Он звонил мне недавно.
Mr Glossop was kind enough to put me in the picture when he telephoned.
Зачем-то, кто-то решил ввести меня в диссоциативную кому, вместо того чтобы просто меня вырубить.
For some reason, somebody decided to put me in a dissociative coma instead of just putting me out.
Грант ввёл меня в состав группы. Что мне было делать?
Grant put me on the task force.What do you want me to do?
Да, но кто мог бы ввести меня, помочь с регрессом?
Yeah, but... who's qualified to... put me under or help me regress or whatever?
Показать ещё примеры для «put me»...

ввести меняgive me

Скоро резидент должен ввести меня в курс дела.
It's time for my American operator to give me the plan.
Tолько введите мне побольше, чтобы он не прекратил действие в середине родов.
Give me a lot of it.
Ещё раз введи меня в курс дела
Give me the load out again?
Он, а... он ввел мне внутривенно, а... несколько инъекций около трех дней назад... нет, около четырех дней назад.
He, um-— he gave me an IV, and--and, uh, a few injections about three days ago-— no, about-— about four days ago.
Уолтер, может вы введёте мне Кортексифан?
Walter, maybe if you gave me some cortexiphan.
Показать ещё примеры для «give me»...

ввести меняcatch me

Можете ввести меня в курс, сержант?
Can You Catch Me Up, Sarge?
Введите меня в курс дела, Френк.
Catch me up to speed, Frank.
Введи меня в курс дела.
Catch me up.
Введите меня в курс.
Catch me up.
— Для начала введи меня в курс дела.
— First catch me up on what we're dealing with here.

ввести меняbriefed me

— Один из полицейских ввел меня в курс дела.
Uh, one of the uniforms briefed me.
Агент Крамер просил прощения, что не смог приехать лично, но, он полностью ввёл меня в курс дела.
Agent Kramer's sorry he can't be here in person, but he briefed me fully.
Введёшь меня в курс дела?
Can you brief me on this source?
Ты здесь ввести меня в курс вечерней операции?
Are you here to brief me on tonight's op?
Почему бы вам, для начала, не ввести меня в курс тех двух миссий?
For starters, why don't you brief me on both those missions?