вверять себя — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «вверять себя»

вверять себяthrows herself

Она вверяет себя милости этого суда, будучи уверенной в том, что на этом заседании восторжествует мудрость Божественной Тени.
— is innocent of the charge of failing to perform her wifely duties... and throws herself upon the mercy of this court secure in the knowledge that His Shadow's wisdom will prevail upon these proceedings
И в неспособности исполнять обязанности жены. Она вверяет себя милости этого суда, уверенная, что на этом заседании восторжествует мудрость Его Тени.
— and failing to perform her wifely duties, and throws herself upon the mercy of this court, secure in the knowledge that His Shadow's wisdom will prevail upon these proceedings
Я вверяю себя вашей милости, Сэр Галавант!
I throw myself at your mercy, Sir Galavant!
неуплата задолженности храму... Он вверяет себя милости этого суда, будучи уверенным в том,.. что на этом заседании восторжествует мудрость Божественной Тени.
— is accused of the charge of failing to pay money owed to the temple and throws himself upon the mercy of this court secure in the knowledge that His Shadow's wisdom will prevail upon these proceedings
advertisement

вверять себяpledge myself to

Я, Эндрю Мартин, вверяю себя тебе.
I, Andrew Martin, pledge myself to you.
Я вверяю себя тебе.
Pledge myself to you.
advertisement

вверять себяentrusted you

«Подобно воде, впадающей в русло реки, я вверяю себя тебе.»
«Like water flowing from the font of the sea, »I entrust myself to you.
А я еще пока не вверяла себя вашим заботам.
And so far I haven't entrusted you with looking after me.
advertisement

вверять себяi put myself in

И теперь я вверяю себя в руки Господа.
I'm putting myself in God's hands now.
Вверяю себя и судьбу народа Вашему Королевскому Величеству.
I put myself in your royal hands as an ally. Prince Bikram Singh.

вверять себяgive myself

Я вверяю себя небесам чтобы служить Богу и вам, ребята.
I give myself over wholly to serve God and you guys.
Я вверяю себя Люциферу!
I give myself to Lucifer!

вверять себяtrust myself

"Он карает меня, но я вверяю себя Ему.
(paul) «though he slay me, »yet, I will trust in him.
Я вверяю себя в твои руки.
I trust myself into your hands.

вверять себя — другие примеры

Шустрый хорёк вверяет себя Скво!
You ketchum Polecat far and squar.
— Мистер Калпепер, ...я полностью вверяю себя вам, умоляя, чтобы ...вы дали мне знать, как ваши дела.
: Master Culpepper, I heartily recommend me unto you...
Господь, я вверяю себя Тебе.
My Lord, I leave it up to you!
Если хотите знать, то я вверяю себя в руки Божьи.
If you must know, I am letting go and letting God.
Друзья, сегодня мы вверяем себя Иисусу, с которым два этих человека были знакомы, и от которого они получили силу святого духа.
My friends, today, we commit ourselves to Jesus, who these two men knew and from him received the power of the Holy Spirit.
Показать ещё примеры...