важная работа — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «важная работа»

«Важная работа» на английский язык переводится как «important work».

Варианты перевода словосочетания «важная работа»

важная работаimportant work

Была проделана важная работа по созданию карты распределения галактик в пространстве.
Important work has now been done on mapping how the galaxies are scattered through intergalactic space.
Гомер просил извинить его, но на станции была какая-то важная работа.
Homer sends his apologies... but, um... there was some important work at the plant... that only he could take care of.
— Вилбур, помести всю важную работу в старую систему резервного копирования. Не волнуйся обо мне.
— Wilbur, get the important work into the old storage backup system.
Храни Вас Бог и Вашу важную работу.
God bless you and your important work.
Она выразила благодарность за возможность оказать помощь моему отцу, но теперь их ждала важная работа, так что...
She said how pleased she was to have helped my father, but now they had important work to do, so...
Показать ещё примеры для «important work»...
advertisement

важная работаimportant job

Быть хозяйкой — важная работа.
Being a housewife is an important job.
Быть хозяйкой — это важная работа.
Being a housewife is an important job.
Преподаватель — это очень важная работа. Делиться знаниями.
Teaching is really an important job, to distribute knowledge.
Видите, я же говорил, что у мамы важная работа.
See? I told you Mommy had a big, important job with Santa.
И прямо сейчас самая важная работа — обойти этот плазменный эмиттер.
And right now, the most important job is bypassing the plasma emitter.
Показать ещё примеры для «important job»...
advertisement

важная работаimportant

Мама, телефонный оператор — это важная работа или нет?
Mom, is a receptionist important or not?
Это очень важная работа, так что шевелись.
It is important to be fast, get it?
Воспитатель — это важная работа, но не пожизненная.
To be a house-father is important, but it is no lifetime job.
Раньше ты думала, что мы занимаемся очень важной работой.
You used to think what we did was important.
Восхитительная и важная работа.
Exciting, important.
Показать ещё примеры для «important»...
advertisement

важная работаbig job

Как вам нравится моя дочь в фартуке на важной работе?
What do you think of my daughter, in the apron with the big job?
Важная работа.
Big job.
У меня есть ещё другая важная работа.
I have another big job I have to go to.
— Что ж, это подходит для такой важной работы.
Well, it comes with a big job.
Важная работа, станешь большой шишкой, будешь иметь свой офис.
Big job, hotshot, corner office lawyer man.
Показать ещё примеры для «big job»...

важная работаvery important work

Виктор, я в центре очень важной работы.
Victor, I'm in the middle of some very important work.
Мне удалось связаться с Лигой развития аборигенов, и они занимаются очень важной работой, если верить протоколам их последних заседаний.
I have been in contact with the League for Aboriginal Advancement, and they're involved in some very important work, if the minutes of their last few meetings are anything to go by.
Сегодня вечером мы пришли завершить некоторую важную работу.
We had to come in this evening to finish up some very important work.
Он выполяет важную работу.
He's doing very important work.
Я неотъемлемая часть ее важной работы.
She's doing very important work too. Work I'm very much part of.
Показать ещё примеры для «very important work»...

важная работаvital work

Важная, важная работа, так горд вами.
Vital, vital work, so proud of you.
Наша жизненно важная работа не будет сделана никогда.
Our vital work can never be achieved.
Хоть это и чрезвычайно важная работа.
Although it is terribly vital work.
Я видел как он копал выгребные ямы, делал другие важные работы.
I had seen him around digging latrines, other vital work.
Это жизненно важная работа.
It's vital work.

важная работаwork

Я работал, у меня была важная работа!
I had to work, miss.
О, нет, мы не хотим отвлекать тебя от важной работы.
Oh, no. We don't wanna take you away from your busy work.
Простите, что отвлекаю от важной работы.
I'm sorry to distract you from your good work.
Квентин, я же говорила, ты для меня гораздо важнее работы.
Quentin, I told you, you mean more to me than work.
Твои капризы тебе важнее работы?
Since when do you put your moods before your work?