бы признателен — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «бы признателен»

бы признателен'd be grateful

Я был бы признателен, если бы вы объяснили своим читателям различия между компьютером и имитационной моделью.
I'd be grateful if you could explain to your readers... the difference between a computer and our simulation model.
И я был бы признателен, господин министр, если вы внесете соответствующие исправления для прессы.
And I'd be grateful, Mr Secretary if you sent an according correction...to the press...
Я был бы признателен, если бы вы перезвонили мне в полицейский участок по номеру...
I'd be grateful if you could call me on the police number, which is...
К счастью, я к ним не принадлежу и я был бы признателен, если бы Вы закрыли за собой дверь, когда будете уходить.
Well, fortunately, I don't, and I'd be grateful if you'd close the door behind you when you leave.
— Я был бы признателен, если вы не говорили об этом с Антоном.
I'd be grateful if you didn't mention this to Anton.
Показать ещё примеры для «'d be grateful»...
advertisement

бы признателен'd appreciate it

Если бы Вы могли дать мне какие-то гарантии... какие-то гарантии того, что Вы... рассмотрите этот вариант, прежде чем дать миллион кому-то еще, я был бы признателен.
If you could just give me some assurance... If you could give me some assurance that you'd... consider us first before you donate that million to anyone else, I'd appreciate it.
Да, я был бы признателен, если вы могли прошептать ему слово в мою пользу.
Yes, I'd appreciate it if you could slip him a word in my favor.
Я была бы признательна если бы ты поухаживала за Кичи.
I'd appreciate it if you'd care for kichi.
Я был бы признателен, если бы вы могли пригласить Посла Деленн.
I'd appreciate it if you could have Ambassador Delenn present.
Это я задал вопрос, и был бы признателен, если б вы ответили мне напрямую.
I was the one who asked the question I'd appreciate it if you directed your answer to me.
Показать ещё примеры для «'d appreciate it»...
advertisement

бы признателенwould appreciate it

Я был бы признателен, если бы мы как-нибудь провели осмотр.
I would appreciate it if we could go over it anyhow.
Мистер Грин! Мистер Марко был бы признателен, если бы вы вернулись к столу.
Mr. Green, Mr. Macha would appreciate it if you came back to the table.
Доктор Хауз, я был бы признателен, если бы вы нас остав...
Dr. House, I would appreciate it if you left us alone.
Я была бы признательна, если бы вы не прятали голову в песок и поняли, что моё решение окончательное.
I would appreciate it if you did not bury your head in the ground, and accept that my decision has been made.
Я был бы признателен, если бы вы перестали крушить сцену.
I would appreciate it if people would stop storming off the stage.
Показать ещё примеры для «would appreciate it»...
advertisement

бы признателенwondering

Я был бы признателен, если бы вы представили меня её семье.
Yeah, I-I was wondering if you could introduce me to her family.
Я был бы признателен, если бы мы могли поговорить с вами минуту.
I was wondering if I could speak to you for a minute.
Я был бы признателен, если бы ты... мог продать эти вещи.
I was wondering if you could, uh— could sell these for me.
Я вообще-то присматриваю себе дом ниже по улице и был бы признателен, если бы вы рассказали мне что-нибудь о предыдущих владельцах.
I'm actually looking at buying the home down the street and I was wondering if there was anything you could tell me about the previous owners.
Слушайте, я понимаю, что все это неортодоксально, но мистер Палмер отсутствует, а я был бы признателен, если бы доктор Магнус мог и впредь делиться своим опытом, если не возражаешь.
Look, I know, I know it's a bit unorthodox, but in Mr. Palmer's absence, I was wondering if Dr. Magnus could, uh, continue to offer his expertise if you've no objections.
Показать ещё примеры для «wondering»...

бы признателенwould be grateful

Я был бы признателен, если бы это осталось между нами.
I would be grateful if maybe we could keep this between us?
— Я был бы признателен, если бы вы указали ваше местонахождение днем и в ночь с 21 на 22 число сего месяца.
I have. I would be grateful if you would confirm your whereabouts day and night across the 21st and 22nd of this month.
Я была бы признательна за ваше милосердие.
I would be grateful for your mercy.
Но я был бы признателен за пять минут вашего времени.
But I would be grateful for five minutes of your time.
Мы были бы признательны, если бы вы нам заплатили.
We would be grateful... if you'd pay us, Mr. Fujisaki.
Показать ещё примеры для «would be grateful»...

бы признателенwould really appreciate it

Я был бы признателен, если бы твоя нетаитянская ваниль не касалась моей таитянской.
— Yep. I would really appreciate it if your non-Tahitian vanilla was not touching my Tahitian vanilla.
Мы были бы признательны, если бы вы начали проверку всех Рэйндж Роверов последней модели в этом районе.
We would really appreciate it if you would run a check on all late-model Range Rovers in the area.
Я был бы признателен, если бы кто-нибудь...
I would really appreciate it if someone...
Я была бы признательна, если бы никто не узнал.
I would really appreciate it if this didn't get around.
Виктор, я была бы признательна, если бы ты не... когда закончишь смотреть эту передачу, если ты не будешь это смотреть в присутствии Сидни, ладно?
Victor, I would really appreciate it if you didn't... when you're done watching the show, if you didn't watch it when Sydney's around, okay?
Показать ещё примеры для «would really appreciate it»...

бы признателенit would

Гвен, если позволишь, я был бы признателен, если бы ты дала мне пару советов.
Gwen, if you would permit, I would be grateful to seek your advice.
Сэр, я был бы признателен, если бы вы опустили любезности и перешли сразу к сути.
Sir, if we would just kill the compliments and just say what's on your mind, I'd appreciate that.
Я был бы признателен.
It would mean the world to me.
ћы проделали немалый путь. "ы знаешь, как остановить —мерть? — я была бы признательна за помощь.
Look, we drove a long way to get here, so if you happen to know how to stop Death, it would be really great if you told us.
Сэр, я была бы признательна вам за подпись в пользу Лиги Защиты Детей.
Sir, I would like to get your signature for the Children's Defense League.

бы признателенi'd appreciate that

Был бы признателен, если бы ты никому не рассказывала.
I'd appreciate it if you didn't tell anyone. Let me guess.
Была бы признательна тебе, если бы мы не препирались прямо перед доктором Майер.
Also, I'd appreciate it if we didn't bicker in front of Dr. Mayer.
Был бы признателен.
I'd appreciate that.
Была бы признательна.
I'd appreciate that.
Был бы признателен за твое полное содействие.
I'd appreciate your full cooperation.