быть ясным — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «быть ясным»

«Быть ясным» на английский язык переводится как «to be clear».

Варианты перевода словосочетания «быть ясным»

быть яснымbe clear

Твой ум должен быть ясным.
Your mind has to be clear.
— Твой разум должен быть ясен.
— Your mind has to be clear.
Позвольте мне быть ясным.
Let me be clear.
Я думала, это должно быть ясно.
— That should be clear.
Его ум должен быть ясным во время смерти!
His mind must be clear during the passing.
Показать ещё примеры для «be clear»...
advertisement

быть яснымit was obvious

Было ясно, что д-ру Кинг и Рэймонду не нужна компания, затем вернулся назад.
It was obvious that Dr King and Raymond had no desire for company... so I started back.
Но для меня было ясно... я был влюблен.
But for me it was obvious...
Было ясно, что он мне позвонит.
It was obvious he was going to call me!
Было ясно, что он ушел в спешке.
It was obvious he left in a hurry.
Было ясно, как белый день, что Райан по-прежнему любил ее.
It was obvious that Ryan still loved her, crystal clear.
Показать ещё примеры для «it was obvious»...
advertisement

быть яснымknow

Когда у нее появится другой... тогда будет ясно, что Офера нет.
Once she has someone else, I'll know that Opher is dead.
Тебе должно быть ясно, что это неправильно.
You know that's wrong.
Ну, если в джакузи Метти окажется напротив тебя, то все будет ясно.
Well, if Matty ends up sitting across from you in it, then you'll know.
Знаешь, чтобы было ясно, кто главный, если ты снова пропадешь.
You know just so people know who's in charge if you ever go missing again.
Тут специально распыляют мужской запах, чтобы было ясно, что это раздевалка.
They add that boy smell, so you know you're in a changing room!
Показать ещё примеры для «know»...
advertisement

быть яснымwas very clear

Это было ясно сказано.
It was very clear.
Тони, мне это было ясно с первого дня, когда я встретил тебя, что ты испытывал боль.
Tony, it was very clear to me from the very first day that I met you that you were a man in pain.
Её слова были ясны.
The message was very clear.
Я хочу, чтобы было ясно: мне плевать.
I wanna be very clear, I could give a damn.
И хотя мы уже говорили об этом, я хочу, чтобы всем было ясно.
And even though it's something we've been over I want us all to be very clear about it.
Показать ещё примеры для «was very clear»...

быть яснымwas made clear

Это было ясно, разве нет?
That was made clear, wasrt it?
Ваша роль в поддержке Капитана Флинта была ясна, когда вы напали на моего капитана в прошлый раз.
Your role in propping up Captain Flint was made clear when you assaulted my captain the other night.
Позиция правительства была ясно раскрыта на пресс-конференции.
The government's position was made clear at the conference.
Но если вы заберёте свой иск И будет ясно что доктор Чейз исполнял свои обязанности Он действовал в ваших интересах, когда пришивал ваш большой палец
But if you drop this suit and make it clear that Dr. Chase was acting in your best interest when he reattached your thumb, then we'll be able to resubmit the claim.
Было ясно, что я оказался в трудном положении.
It was made clear to me that I was in a serious position.
Показать ещё примеры для «was made clear»...